Joe Dassin - L'Equipe A Jojo - Version Allemande - Noch Eine Letzte Zigarette - Version Allemande - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joe Dassin - L'Equipe A Jojo - Version Allemande - Noch Eine Letzte Zigarette - Version Allemande




L'Equipe A Jojo - Version Allemande - Noch Eine Letzte Zigarette - Version Allemande
Команда Джо - Немецкая версия - Ещё одна последняя сигарета - Немецкая версия
Lulu vendait ses toiles
Люлю продавала свои картины
Jacquot plongeait dans un bistrot
Жак нырял в бистро
Dédé goûtait les vins
Деде дегустировал вина
Moi, j'étais fort aux Halles
Я хорошо торговался на Ле-Аль
Et Gégé lavait les carreaux
А Гага мыл окна
Pierrot ne faisait rien
Пьеро ничего не делал
On s'était fait les poches
Мы обыскали свои карманы,
Pour se payer un vieux tacot
Чтобы купить старую развалюху
Fleuri sur le capot
С цветами на капоте,
Qui rêvait de Provence
Которая мечтала о Провансе
Et qui mourut à Fontainebleau
И которая умерла в Фонтенбло
On allumait une cigarette et tout s'allumait
Мы зажгли сигарету, и всё озарилось светом,
Et c'était la fête, le quatorze juillet
И это был праздник, четырнадцатое июля
Il n'y avait jamais un copain de trop
Никогда не было лишнего друга
Dans l'équipe à Jojo
В команде Джо
Y avait moins de nuits sans guitare que de jours sans pain
Было меньше ночей без гитары, чем дней без хлеба
On partageait tout et on n'avait rien
Мы всем делились, и у нас ничего не было
Qu'est-ce qu'on était fous, qu'est-ce qu'on s'en foutait
Какие же мы были сумасшедшие, как мы плевали на всё
Qu'est-ce qu'on était bien
Как же нам было хорошо
On louait pour des prunes
Мы арендовали за гроши
Les quatre murs d'un vieux grenier
Четыре стены старого чердака,
Tout prêt à s'écrouler
Готового вот-вот рухнуть,
Mais pour toute une fortune
Но ни за какие деньги
On n'aurait pas déménagé
Мы бы не переехали
On allumait une cigarette et tout s'allumait
Мы зажгли сигарету, и всё озарилось светом,
Et c'était la fête, le quatorze juillet
И это был праздник, четырнадцатое июля
Il n'y avait jamais un copain de trop
Никогда не было лишнего друга
Dans l'équipe à Jojo
В команде Джо
Y avait moins de nuits sans guitare que de jours sans pain
Было меньше ночей без гитары, чем дней без хлеба
On partageait tout et on n'avait rien
Мы всем делились, и у нас ничего не было
Qu'est-ce qu'on était fous, qu'est-ce qu'on s'en foutait
Какие же мы были сумасшедшие, как мы плевали на всё
Qu'est-ce qu'on était bien
Как же нам было хорошо
Lucienne a mis les voiles
Люсьен подняла паруса,
Et Jacques s'est payé un bistrot
А Жак купил себе бистро,
André boit de l'eau
Где Андре пьёт воду
Je n'suis plus fort aux Halles
Я больше не торгуюсь на Ле-Аль,
Roger inspecte les impôts
Роджер проверяет налоги,
Pierre cherche du boulot
Пьер ищет работу
J'ai changé de guitare
Я сменил гитару,
Mais j'ai gardé comme un cadeau
Но берегу, как подарок,
Un air qui me tient chaud
Мелодию, которая меня согревает,
Au fond de ma mémoire
В глубине моей памяти,
Celui de l'équipe à Jojo
Мелодию команды Джо
On allumait une cigarette et tout s'allumait
Мы зажгли сигарету, и всё озарилось светом,
Et c'était la fête, le quatorze juillet
И это был праздник, четырнадцатое июля
Il n'y avait jamais un copain de trop
Никогда не было лишнего друга
Dans l'équipe à Jojo
В команде Джо
Y avait moins de nuits sans guitare que de jours sans pain
Было меньше ночей без гитары, чем дней без хлеба
On partageait tout et on n'avait rien
Мы всем делились, и у нас ничего не было
Qu'est-ce qu'on était fous, qu'est-ce qu'on s'en foutait
Какие же мы были сумасшедшие, как мы плевали на всё
Qu'est-ce qu'on était bien
Как же нам было хорошо





Joe Dassin - Seine Grössten Erfolge
Альбом
Seine Grössten Erfolge
дата релиза
10-05-2000

1 Keiner Singt Gern Allein (A chacun sa chanson) - Version Allemande
2 L'Equipe A Jojo - Version Allemande - Noch Eine Letzte Zigarette - Version Allemande
3 Wahre Liebe Ist Ganz Leise (La Derniere Page) (Version Allemande) - Version Allemande
4 Zigeuner Zirkus (La Mal Aimée Du Courrier Du) (Version Allemande) - Version Allemande
5 Sylvie - Version Allemande
6 Mélanie - Version Allemande
7 Dieser sänger braucht nur ein chanson (Le chanteur des rues) - Version Allemande
8 Schöne Grüsse An Mama (Fais La Bise A Ta Maman) (Version Allemande) - Version Allemande
9 La Fleur Aux Dents - Version Allemande - Es Gibt Mädchen So Zum Träumen - Version Allemande
10 L'Ete Indien - Version Allemande - September Wind - Version Allemande
11 Mein Vaters Sohn (Un cadeau de papa) - Version Allemande
12 Bye Bye Louis - Version Allemande
13 Das Sind Zwei Linke Schuhe - Version Allemande
14 Immer Weiter (Allez Roulez) (Version Allemande) - Version allemande
15 Darauf Ein Glas (A La Santé D'Hier) - Version allemande
16 Ein Herz Und Eine Seele (La Ligne De Vie) (Version Allemande) - Version Allemande
17 La Complainte De L'Heure De Pointe (A Velo Dans Paris) - Version Allemande - In Paris Ring Sumher - Version Allemande
18 In Versailles In Den Grossen Garten - Version Allemande
19 Sie War Ooh ! (Elle Etait Oh !) (Version Allemande) - Version Allemande
20 Le Chemin De Papa - Version Allemande - Es Ist Leicht Auf Dem Kopf Zu Stehen - Version allemande
21 Ich Hab' Mich Verliebt - Version Allemande
22 Les Champs-Elysées (Version Allemande)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.