Текст и перевод песни Joe Dassin - L'Equipe A Jojo - Version Allemande - Noch Eine Letzte Zigarette - Version Allemande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Equipe A Jojo - Version Allemande - Noch Eine Letzte Zigarette - Version Allemande
Команда Джо - Немецкая версия - Ещё одна последняя сигарета - Немецкая версия
Lulu
vendait
ses
toiles
Люлю
продавала
свои
картины
Jacquot
plongeait
dans
un
bistrot
Жак
нырял
в
бистро
Dédé
goûtait
les
vins
Деде
дегустировал
вина
Moi,
j'étais
fort
aux
Halles
Я
хорошо
торговался
на
Ле-Аль
Et
Gégé
lavait
les
carreaux
А
Гага
мыл
окна
Pierrot
ne
faisait
rien
Пьеро
ничего
не
делал
On
s'était
fait
les
poches
Мы
обыскали
свои
карманы,
Pour
se
payer
un
vieux
tacot
Чтобы
купить
старую
развалюху
Fleuri
sur
le
capot
С
цветами
на
капоте,
Qui
rêvait
de
Provence
Которая
мечтала
о
Провансе
Et
qui
mourut
à
Fontainebleau
И
которая
умерла
в
Фонтенбло
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
Мы
зажгли
сигарету,
и
всё
озарилось
светом,
Et
c'était
la
fête,
le
quatorze
juillet
И
это
был
праздник,
четырнадцатое
июля
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
Никогда
не
было
лишнего
друга
Dans
l'équipe
à
Jojo
В
команде
Джо
Y
avait
moins
de
nuits
sans
guitare
que
de
jours
sans
pain
Было
меньше
ночей
без
гитары,
чем
дней
без
хлеба
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
Мы
всем
делились,
и
у
нас
ничего
не
было
Qu'est-ce
qu'on
était
fous,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
Какие
же
мы
были
сумасшедшие,
как
мы
плевали
на
всё
Qu'est-ce
qu'on
était
bien
Как
же
нам
было
хорошо
On
louait
pour
des
prunes
Мы
арендовали
за
гроши
Les
quatre
murs
d'un
vieux
grenier
Четыре
стены
старого
чердака,
Tout
prêt
à
s'écrouler
Готового
вот-вот
рухнуть,
Mais
pour
toute
une
fortune
Но
ни
за
какие
деньги
On
n'aurait
pas
déménagé
Мы
бы
не
переехали
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
Мы
зажгли
сигарету,
и
всё
озарилось
светом,
Et
c'était
la
fête,
le
quatorze
juillet
И
это
был
праздник,
четырнадцатое
июля
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
Никогда
не
было
лишнего
друга
Dans
l'équipe
à
Jojo
В
команде
Джо
Y
avait
moins
de
nuits
sans
guitare
que
de
jours
sans
pain
Было
меньше
ночей
без
гитары,
чем
дней
без
хлеба
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
Мы
всем
делились,
и
у
нас
ничего
не
было
Qu'est-ce
qu'on
était
fous,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
Какие
же
мы
были
сумасшедшие,
как
мы
плевали
на
всё
Qu'est-ce
qu'on
était
bien
Как
же
нам
было
хорошо
Lucienne
a
mis
les
voiles
Люсьен
подняла
паруса,
Et
Jacques
s'est
payé
un
bistrot
А
Жак
купил
себе
бистро,
Où
André
boit
de
l'eau
Где
Андре
пьёт
воду
Je
n'suis
plus
fort
aux
Halles
Я
больше
не
торгуюсь
на
Ле-Аль,
Roger
inspecte
les
impôts
Роджер
проверяет
налоги,
Pierre
cherche
du
boulot
Пьер
ищет
работу
J'ai
changé
de
guitare
Я
сменил
гитару,
Mais
j'ai
gardé
comme
un
cadeau
Но
берегу,
как
подарок,
Un
air
qui
me
tient
chaud
Мелодию,
которая
меня
согревает,
Au
fond
de
ma
mémoire
В
глубине
моей
памяти,
Celui
de
l'équipe
à
Jojo
Мелодию
команды
Джо
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
Мы
зажгли
сигарету,
и
всё
озарилось
светом,
Et
c'était
la
fête,
le
quatorze
juillet
И
это
был
праздник,
четырнадцатое
июля
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
Никогда
не
было
лишнего
друга
Dans
l'équipe
à
Jojo
В
команде
Джо
Y
avait
moins
de
nuits
sans
guitare
que
de
jours
sans
pain
Было
меньше
ночей
без
гитары,
чем
дней
без
хлеба
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
Мы
всем
делились,
и
у
нас
ничего
не
было
Qu'est-ce
qu'on
était
fous,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
Какие
же
мы
были
сумасшедшие,
как
мы
плевали
на
всё
Qu'est-ce
qu'on
était
bien
Как
же
нам
было
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.