Joe Rilla - Ostwest - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joe Rilla - Ostwest




Ostwest
Восток-запад
Sido: Ey Joe Rilla alta!
Сидо: Эй, Джо Рилла, старик!
Joe Rilla: Was los?
Джо Рилла: Что на связи?
Sido: Wie nennt man's wenn ein Wessi einem Ossi in die Fresse haut?
Сидо: Как называется, когда западный немец бьет восточного немца по лицу?
Joe Rilla: Kein Plan
Джо Рилла: Без понятия.
Sido: Solidaritätszuschlag Ost
Сидо: Налог солидарности с Востоком.
Joe Rilla: Pass auf Siggi alta!
Джо Рилла: Берегись, Зигги, старик!
Warum könnt ihr Westler nicht länger als 5 Minuten schwimmen?
Почему вы, западники, не можете плавать дольше 5 минут?
Sido: Warum?
Сидо: Почему?
Joe Rilla: Weil ihr nicht ganz dicht seit.
Джо Рилла: Потому что у вас течь в голове.
Sido: Komm ich erzähl dir mal was über Ostler alta.
Сидо: Давай, я расскажу тебе кое-что о восточных немцах, старик.
Sido
Сидо
Es gibt keine Grenze mehr,
Границы больше нет,
Jetzt ist er aus der Traum.
И вот он, конец мечты.
Jetzt wird wohl keiner mehr für mich ne neue Mauer bauen!
Теперь уж точно никто не построит мне новую стену!
Ostler bleibt weg von mir,
Восточники, держитесь от меня подальше,
Nein verdammt ich will nicht reden.
Нет, черт возьми, я не хочу разговаривать.
Stürmt mit euren Joggingklamotten ruhig unsre Billigläden.
Штурмуйте в своих спортивных костюмах наши дешевые магазины.
Sie häng' vor Aldi rum,
Они слоняются у «Алди»,
Trinken nur ALDI-RUM.
Пьют только ром «Алди».
Auferstanden aus Ruinen,
Восставшие из руин,
Komisch das so viele in den Westen ziehen.
Странно, что так много людей переезжают на запад.
Im Osten gibt's nur Dörfer,
На востоке только деревни,
Soweit das Auge reicht.
Куда ни глянь.
Und mit Ausländern klar komm' ist für sie auch nicht leicht!
И ладить с иностранцами им тоже нелегко!
Sie rasiern' sich gerne Glatzen und winken gern mit der Keule,
Они любят брить головы налысо и размахивать дубинками,
Ich glaub auch irgendwo in Magdeburg wohnt Hitler heute.
Я верю, где-то в Магдебурге и сегодня живет Гитлер.
5 Millionen Arbeitslos die meisten sind da drüben,
Пять миллионов безработных, большинство из которых там,
Ein Ostler kann auch nix nur saufen, ficken und Kinder kriegen.
Восточник ни на что не способен, только пить, трахаться и делать детей.
Ich schick ne E-Mail, während Ostler noch zur Post gehen!
Я отправляю электронное письмо, пока восточники все еще ходят на почту!
Sie denken die Welt ist zu Ende hinter der Ostsee.
Они думают, что мир заканчивается за Балтийским морем.
Jetzt ist zwar Osten und Westen in einem Topf,
Теперь, хотя восток и запад в одном котле,
Doch ich kann machen was ich will ich krieg die Mauer nicht aus meinem Kopf!
Но я могу делать все, что захочу, эту стену из головы мне не выкинуть!
Es gibt nur eins das sich die Trauer wieder legt
Есть только один способ унять печаль:
Entweder wir baun Stein auf Stein bis die Mauer wieder steht,
Либо мы будем класть камень на камень, пока стена не восстановится,
Oder wir fang' alle zusamm nochmal neu an,
Либо мы все вместе начнем все сначала,
Komm wir machen Ost und West zu einem Deutschland
Давай сделаем из Востока и Запада одну Германию.
Es gibt nur eins das sich die Trauer wieder legt
Есть только один способ унять печаль:
Entweder wir baun Stein auf Stein bis die Mauer wieder steht,
Либо мы будем класть камень на камень, пока стена не восстановится,
Oder wir fang' alle zusamm nochmal neu an,
Либо мы все вместе начнем все сначала,
Komm wir machen Ost und West zu einem Deutschland
Давай сделаем из Востока и Запада одну Германию.
Joe Rilla
Джо Рилла
OK
Ладно.
Oh ja ich bin stolz ein Ossi zu sein,
О да, я горжусь тем, что я восточник,
Wer verdammt lies '89 diese Westler hier rein?
Кто, черт возьми, впустил сюда этих западников в 89-м?
Kennst du den Unterschied zwischen Wessis und ein Kuhschwanz?
Знаешь разницу между западным немцем и коровьим хвостом?
Ja, verdammt der Kuhschwanz verdeckt das Arschloch ganz.
Да, черт возьми, коровий хвост полностью закрывает дырку в заднице.
Du kannst getrost dir jeden Ossi fragen auf sicher
Можешь не сомневаться, спроси любого восточника,
Hol dir ne Wessibraut sie kann nur blasen und sich die Haare machen.
Не связывайся с западницей, она умеет только сосать и делать прически.
Und sind wir schon mal dabei es heißt nicht viertel vor 2
И раз уж на то пошло, не без пятнадцати два,
Verdammt es ist dreiviertel 2! JAP!
А без четверти два! ДА!
Ich erkenn den Besser-Wessi,
Я узнаю этих «лучших» западников,
Jede Wette Dauerwelle, braungebrannt, Mercedes fahrn'
Готов поспорить, у них химическая завивка, загар, «Мерседесы»,
Und um den Hals ne Goldkette.
И золотая цепь на шее.
Und es stimmt ihr seit nicht grad' schnell,
И это правда, вы не очень-то расторопны,
Ihr guckt mich immer noch schief an wenn ich'en Bräuler bestell
Вы все еще смотрите на меня косо, когда я заказываю «Бройлер»,
Und es fetzt und signed jetzt echt ma,
И это круто, и подписываюсь под каждым словом,
Ich würd lachend vom Plattenbau springen wär' ich ein Westler!
Я бы со смехом спрыгнул с панельки, будь я западником!
Und ihr wollt wirklich wissen wie ein Westler ist?
И вы действительно хотите знать, что такое западник?
Sitzt ein Ossi in der Wüste sagt der Westler rutsch mal'n Stück!
Сидит восточник в пустыне, а западник ему говорит: «Подвинься!»
Es gibt nur eins das sich die Trauer wieder legt
Есть только один способ унять печаль:
Entweder wir baun Stein auf Stein bis die Mauer wieder steht,
Либо мы будем класть камень на камень, пока стена не восстановится,
Oder wir fang' alle zusamm nochmal neu an,
Либо мы все вместе начнем все сначала,
Komm wir machen Ost und West zu einem Deutschland
Давай сделаем из Востока и Запада одну Германию.
Es gibt nur eins das sich die Trauer wieder legt
Есть только один способ унять печаль:
Entweder wir baun Stein auf Stein bis die Mauer wieder steht,
Либо мы будем класть камень на камень, пока стена не восстановится,
Oder wir fang' alle zusamm nochmal neu an,
Либо мы все вместе начнем все сначала,
Komm wir machen Ost und West zu einem Deutschland
Давай сделаем из Востока и Запада одну Германию.
Hellersdorf, Prenzlauer Berg, Marzahn lasst die Fetzten fliegen!
Хелерсдорф, Пренцлауэр-Берг, Марцан, зажигайте!
Kreuzberg, (Mohabeat?), Neukölln lasst die Fetzen fliegen!
Кройцберг, (Моабит?), Нойкельн, зажигайте!
Weissensee, Friedrichsheim, Mitte lasst die Fetzen fliegen!
Вайсензее, Фридрихсхайн, Митте, зажигайте!
Wedding, Spandau, Charlottenburg such dir ne Braut von drüben!
Веддинг, Шпандау, Шарлоттенбург, найди себе невесту оттуда!
Dresden, Leipzig, Erfurt lasst die Fetzen fliegen!
Дрезден, Лейпциг, Эрфурт, зажигайте!
Köln, Hamburg, München, Bonn lasst die Fetzen fliegen!
Кельн, Гамбург, Мюнхен, Бонн, зажигайте!
Chemnitz, Halle, Rostock, Schwerin, Gera lasst die Fetzen fliegen!
Хемниц, Галле, Росток, Шверин, Гера, зажигайте!
Stuttgart, Frankfurt, Dortmund, Kiel los such dir nen Freund von drüben!
Штутгарт, Франкфурт, Дортмунд, Киль, найди себе друга оттуда!
Es gibt nur eins das sich die Trauer wieder legt
Есть только один способ унять печаль:
Entweder wir baun Stein auf Stein bis die Mauer wieder steht,
Либо мы будем класть камень на камень, пока стена не восстановится,
Oder wir fang' alle zusamm nochmal neu an,
Либо мы все вместе начнем все сначала,
Komm wir machen Ost und West zu einem Deutschland
Давай сделаем из Востока и Запада одну Германию.
Es gibt nur eins das sich die Trauer wieder legt
Есть только один способ унять печаль:
Entweder wir baun Stein auf Stein bis die Mauer wieder steht,
Либо мы будем класть камень на камень, пока стена не восстановится,
Oder wir fang' alle zusamm nochmal neu an,
Либо мы все вместе начнем все сначала,
Komm wir machen Ost und West zu einem Deutschland
Давай сделаем из Востока и Запада одну Германию.
Zum Abschluss unserer Kundgebung, wollen wir Gemeinsam das Lied anstimmen! Einigkeit und Recht und Freiheit!
В завершение нашего митинга давайте все вместе споем гимн! Единство, справедливость и свобода!
Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!
Единство, справедливость и свобода для немецкого отечества!





Авторы: Paul Wuerdig, Hagen Stoll, Andreas Petsch, Jens Rettig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.