Joel Hallikainen - Joulurauhaa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joel Hallikainen - Joulurauhaa




Joulurauhaa
Рождественский мир
Minä muistan lapsuuden joulut,
Я помню рождества детства,
Muistan kaikki tuoksutkin sen.
Помню все их ароматы.
Kylän laidalle, luo vanhan naisen
На краю деревни, к старушке доброй
Aattoaamuina vein kukkasen.
В рождественское утро я нёс цветы.
Hänen kanssaan koristin kuusen,
Мы вместе наряжали ёлку,
Pikkuleipiä maistelin.
Пробовали печенье.
Joka kerta hän sanat nuo lausui,
Каждый раз она произносила эти слова,
Niitä vaieten kuuntelin:
А я молча слушал:
Rauhaa, joulurauhaa,
Мира, рождественского мира,
Muista joulusi pyhittää.
Не забывай святить Рождество.
Se vain, mikä meissä on hyvää,
Только то, что в нас есть хорошего,
Meidän jälkeemme tänne jää.
Останется после нас здесь.
Kun rauhaa, joulurauhaa
Когда мира, рождественского мира
Hänen kuulin toivottavan,
Я слышал её пожелания,
Niin silloin, vasta silloin
Только тогда, лишь тогда
Tunsin jouluni alkavan.
Я чувствовал, что начинается Рождество.
Tänä jouluna jälleen kuljin
В это Рождество я снова пришёл
Luokse pirttinsä syrjäisen.
К её уединённому домику.
Minä ikkunat pimeät löysin,
Я обнаружил тёмные окна,
Pihan aution, hiljaisen.
Пустой и тихий двор.
Kertoi naapuri vanhuksen tienneen
Сосед рассказал, что старушка знала,
Minun aattona tulevan;
Что я приду в Сочельник;
Oli toivonut hän kummullensa
Она просила своего крестника
Joulutähden mun laskevan.
Положить мне рождественскую звезду.
Rauhaa, joulurauhaa
Мира, рождественского мира
Mulle toivota ei nyt hän.
Мне она не пожелает теперь.
On poissa nuo lempeät silmät,
Нет больше тех добрых глаз,
Tuoksu tuvan tuon lämpimän.
Тепла той уютной комнаты.
Rauhaa, joulurauhaa
Мира, рождественского мира
Voinko löytää nyt milloinkaan?
Смогу ли я найти его когда-нибудь?
Minä miksi en aikaisemmin
Почему я раньше не пришёл
Häntä saapunut katsomaan?
Её навестить?
Kirkkomaalle hiljaa nyt kuljin,
На кладбище тихо я пошёл,
Kuljin silmin kyyneltyvin.
Шёл, слёзы застилали глаза.
Hänen kummulleen toin joulutähden,
На её могилу я принёс рождественскую звезду,
Yhden kynttilän myös sytytin.
И зажёг свечу.
Sillä hetkellä, liekki kun syttyi,
В тот момент, когда пламя вспыхнуло,
Tunsin lämpimän henkäyksen.
Я почувствовал тёплое дуновение.
Tähtitaivaalta lempeä tuuli
С звёздного неба лёгкий ветер
Viestin toi mulle kuiskaten:
Принёс мне шёпотом весть:
Rauhaa, joulurauhaa,
Мира, рождественского мира,
Muista joulusi pyhittää.
Не забывай святить Рождество.
Se vain, mikä meissä on hyvää,
Только то, что в нас есть хорошего,
Meidän jälkeemme tänne jää.
Останется после нас здесь.
Kun rauhaa, joulurauhaa
Когда мира, рождественского мира
Kuulen tuulen kuiskaavan,
Я слышу шёпот ветра,
Vihdoin tunnen, sittenkin tunnen
Наконец-то чувствую, всё-таки чувствую,
Minä jouluni alkavan.
Что начинается моё Рождество.





Авторы: Timo Koivusalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.