Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rest
in
paradise,
Jones
Ruhe
in
Frieden,
Jones
22
I
put
that
on
my
22,
das
schwöre
ich
auf
mein
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
Sagte,
ich
halte
dir
den
Rücken
frei,
du
kannst
auf
mich
zählen
Said
I
get
some
racks,
you
can
count
on
me
Sagte,
ich
mache
Kohle,
du
kannst
auf
mich
zählen
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
Breche
Brot
mit
meiner
Familie,
du
kannst
auf
mich
zählen
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
Bring
dir
was
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
Like
why
the
fuck
is
you
gone
and
I'm
still
here?
(still
here)
Warum
zum
Teufel
bist
du
weg
und
ich
bin
noch
hier?
(noch
hier)
All
the
shit
I
done
wrong
and
I'm
still
here
(still
here)
All
den
Scheiß,
den
ich
falsch
gemacht
habe,
und
ich
bin
noch
hier
(noch
hier)
Last
time
that
you
called
like
it
was
last
night
(last
night)
Das
letzte
Mal,
dass
du
angerufen
hast,
war
wie
letzte
Nacht
(letzte
Nacht)
Turned
up
on
them
hits
like
it's
a
gas
light
(gas
light)
Habe
bei
den
Hits
aufgedreht,
als
wäre
es
ein
Gaslicht
(Gaslicht)
Sacrificed
for
the
gang
you
ain't
think
twice
(think
twice)
Hast
dich
für
die
Gang
geopfert,
ohne
zweimal
zu
überlegen
(zweimal
zu
überlegen)
Hustle
hard
all
day
living
the
fast
life
(fast
life)
Hast
den
ganzen
Tag
hart
geackert
und
das
schnelle
Leben
gelebt
(schnelles
Leben)
Had
to
catch
some
plays
on
that
bag
right
(bag
right)
Musste
ein
paar
Geschäfte
machen,
um
die
Tasche
voll
zu
kriegen
(Tasche
voll)
But
you
was
catchin'
that
plane
on
the
last
flight
(last
flight)
Aber
du
hast
den
Flieger
mit
dem
letzten
Flug
erwischt
(letzter
Flug)
It
really
ain't
the
same
without
you
(without
you)
Es
ist
wirklich
nicht
dasselbe
ohne
dich
(ohne
dich)
Really
feelin'
this
pain
without
you
(without
you)
Fühle
diesen
Schmerz
wirklich
ohne
dich
(ohne
dich)
Like
where
the
fuck
did
this
time
go?
(time
go)
Wo
zum
Teufel
ist
die
Zeit
geblieben?
(Zeit
geblieben)
Did
this
shit
so
that
you
know
(you
know)
Habe
das
getan,
damit
du
es
weißt
(du
es
weißt)
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
halte
dir
den
Rücken
frei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
Said
I
get
some
racks,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
mache
Kohle,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Breche
Brot
mit
meiner
Familie,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Bring
dir
was
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
I
appreciate
the
highs
and
the
lows
too
Ich
schätze
die
Höhen
und
auch
die
Tiefen
Feelin'
like
my
whole
life
like
I
known
you
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
I
just
hope
you
waiting
when
that
phone
ring
Ich
hoffe
nur,
du
wartest,
wenn
das
Telefon
klingelt
Always
worried
bout'
us
doin
our
own
thing
(own
thing)
Habe
mir
immer
Sorgen
gemacht,
dass
wir
unser
eigenes
Ding
machen
(eigenes
Ding)
Member'
we
was
just
posted
up
in
that
green
room?
(green
room)
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
einfach
in
diesem
grünen
Raum
rumhingen?
(grüner
Raum)
Manifested
this
shit
like
it
was
see
through
(see
through)
Haben
diesen
Scheiß
manifestiert,
als
wäre
er
durchsichtig
(durchsichtig)
Taught
me
what
I
know
about
that
good
sound
(good
sound)
Hast
mir
beigebracht,
was
ich
über
guten
Sound
weiß
(guten
Sound)
Taught
us
how
to
go
up
now
I
can't
look
down
(look
down)
Hast
uns
beigebracht,
wie
man
aufsteigt,
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
nach
unten
schauen
(nach
unten
schauen)
22
that
gang
gang
forever
(forever)
22,
diese
Gang
für
immer
(für
immer)
22
we
ain't
fallin',
nah
not
never
(not
never)
22,
wir
fallen
nicht,
nein,
niemals
(niemals)
Like
where
the
fuck
did
this
time
go?
(time
go)
Wo
zum
Teufel
ist
die
Zeit
geblieben?
(Zeit
geblieben)
I
did
this
shit
so
that
you
know
(you
know)
Ich
habe
das
getan,
damit
du
es
weißt
(du
es
weißt)
Said
I
got
yo
back,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
halte
dir
den
Rücken
frei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
Said
I
get
some
racks,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Sagte,
ich
mache
Kohle,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
Breakin'
bread
with
my
fam,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Breche
Brot
mit
meiner
Familie,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
Put
you
on
some
game,
you
can
count
on
me
(count
on
me)
Bring
dir
was
bei,
du
kannst
auf
mich
zählen
(auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
You
can
count
on
me
(you
can
count
on
me)
Du
kannst
auf
mich
zählen
(du
kannst
auf
mich
zählen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zack Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.