Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Il faut saisir sa chance (BOF "Douce Violence")
Il faut saisir sa chance (BOF "Douce Violence")
You Must Seize Your Chance (Soundtrack "Sweet Violence")
Tu
m'as
donné
la
vie
par
esprit
de
famille
You
gave
me
life
out
of
family
spirit
Travaillé
nuit
et
jour
pour
forger
mon
destin
Worked
day
and
night
to
forge
my
destiny
Oubliant
les
amis,
le
bon
temps
et
les
filles
Forgetting
friends,
good
times
and
girls
Pour
que
dans
l'avenir
je
devienne
quelqu'un
So
that
in
the
future
I
would
become
someone
Il
faut
saisir
sa
chance
quand
elle
passe,
oh
oui
You
must
seize
your
chance
when
it
passes,
oh
yes
Il
faut
saisir
sa
chance
quand
elle
vient
You
must
seize
your
chance
when
it
comes
On
ne
sait
pas
d'avance
quand
elle
passe
We
do
not
know
in
advance
when
it
passes
Par
où
elle
commence,
d'où
elle
vient,
oh
oui
Where
it
begins,
where
it
comes
from,
oh
yes
Il
faut
saisir
l'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour
à
bras
le
corps
You
must
seize
love,
love,
love,
love
with
both
arms
Lui
donner
tout
son
être,
lui
donner
tout
son
être
Give
it
your
all,
give
it
your
all
Et
même
plus
encore
And
even
more
Il
faut
vivre
sa
vie
car
elle
passe
You
must
live
your
life
because
it
passes
Il
faut
vivre
sa
vie
comme
elle
vient
You
must
live
your
life
as
it
comes
Les
années
malgré
toi
m'ont
fait
un
caractère
The
years
have
given
me
character
in
spite
of
you
Et
tu
ne
comprends
pas
que
ceux
qui
ont
20
ans
And
you
don't
understand
that
those
who
are
20
Font
les
mêmes
erreurs
que
toi
tu
fis
naguère
Make
the
same
mistakes
that
you
once
did
Et
tu
as
l'impression
d'avoir
perdu
ton
temps
And
you
feel
like
you've
wasted
your
time
Je
dois
avoir
ma
chance
coûte
que
coûte,
oh
oui
I
have
to
have
my
chance
at
all
costs,
oh
yes
Je
dois
avoir
ma
chance
pour
que
demain
I
have
to
have
my
chance
so
that
tomorrow
Sonne
la
délivrance
et
que
mes
doutes
Will
ring
with
deliverance
and
that
my
doubts
Écrasés
d'espérance,
meurent
en
chemin,
oh
oui
Crushed
with
hope,
may
die
along
the
way,
oh
yes
Hmm,
je
veux
lancer
au
ciel
comme
un
défi
le
cri
de
mes
20
ans
Hmm,
I
want
to
let
out
a
defiant
cry
to
the
heavens
like
my
20-year-old
self
Hmm,
le
cri
de
la
jeunesse,
le
cri
de
la
jeunesse
Hmm,
the
cry
of
youth,
the
cry
of
youth
Qui
veut
défier
le
temps
Who
wants
to
defy
time
Je
cours
après
ma
chance
cherchant
la
route
I
run
after
my
chance
seeking
the
road
Le
feu
de
l'expérience
pour
me
brûler
les
mains
The
fire
of
experience
to
burn
my
hands
Pour
me
brûler
les
mains
To
burn
my
hands
Pour
me
brûler
les
mains
To
burn
my
hands
Pour
me
brûler,
ouh,
les
mains
To
burn,
oh,
my
hands
Pour
me
brûler
les
mains
To
burn
my
hands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.