Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Pardonne-moi
Si
les
silences
au
fond
de
moi
m'ont
rendu
sourd
If
the
silences
deep
within
me
have
made
me
deaf
Si
les
grands
soirs
ne
valent
plus
rien
quand
vient
le
jour
If
the
great
nights
are
worth
nothing
when
day
breaks
J'aimerais
t'aimer
comme
il
se
doit
I
would
like
to
love
you
like
I
should
Si
tu
rêvais
d'un
autre,
moi
d'une
autre
vie
If
you
dreamt
of
another,
me
of
another
life
Comment
pourrais-je
tromper
la
mort
quand
elle
sourit?
How
could
I
cheat
death
when
she
smiles?
Encore
une
fois
encore
une
nuit
Once
more,
once
more,
one
more
night
N'a
de
reflets
que
dans
tes
yeux
Has
reflections
only
in
your
eyes
Dis-moi
qu'aurais-je
pu
faire
de
mieux?
Tell
me
what
could
I
have
done
better?
Si
le
volcan
au
fond
de
moi
ne
s'éteint
pas
If
the
volcano
deep
within
me
does
not
go
out
Si
la
fureur
des
souvenirs
ne
revient
pas
If
the
fury
of
memories
does
not
come
back
Personne
ne
saura
mieux
que
toi
No
one
will
know
better
than
you
Fermer
les
yeux
face
au
miroir
qui
nous
foudroie
Closing
our
eyes
to
the
mirror
that
strikes
us
down
Quand
la
victoire
n'a
plus
de
goût,
n'a
plus
d'éclat
When
victory
has
no
more
taste,
no
more
shine
Sauver
l'amour
sauver
l'envie
une
dernière
fois
To
save
love,
to
save
the
desire
one
last
time
Si
je
tremble,
If
I
tremble,
Si
je
n'ai
plus
peur
des
adieux
If
I
am
no
longer
afraid
of
goodbyes
Dis-moi
qu'aurais-je
pu
faire
de
mieux?
Tell
me
what
could
I
have
done
better?
N'a
de
reflets
que
dans
tes
yeux
Has
reflections
only
in
your
eyes
Et
si
je
tombe
And
if
I
fall
Oui
dis-moi
qu'aurais-je
pu
faire
de
mieux?
Yes,
tell
me
what
could
I
have
done
better?
Si
je
tremble,
If
I
tremble,
Si
je
n'ai
plus
peur
des
adieux
If
I
am
no
longer
afraid
of
goodbyes
N'a
de
reflets
que
dans
tes
yeux
Has
reflections
only
in
your
eyes
Serre
moi
encore
un
peu
Hold
me
a
little
longer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohann Malala Michel, Herve Verant, Yodelice, Yarol Poupaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.