Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Pense à moi
Je
donnerai
mon
âme
Я
отдам
свою
душу
À
l'enfant
que
tu
voulais
К
ребенку,
которого
ты
хотел
Je
donnerai
mes
larmes
Я
отдам
свои
слезы
Au
regard
que
tu
avais
На
вид
у
тебя
был
Je
donnerai
la
flamme
Я
отдам
пламя
Au
souffle
que
tu
portais
К
дыханию,
которое
ты
нес
Je
donnerai
les
larmes
Я
дам
слезы
Aux
batailles
qui
nous
perdaient
К
битвам,
которые
мы
проиграли
Je
donnerai
mon
âme
Я
отдам
свою
душу
Comme
l'amie
de
ton
âme
Как
подруга
твоей
души
Comme
un
homme
Как
человек
Que
son
amour
condamne
Пусть
его
любовь
осуждает
Et
qui
sait
qu'il
n'y
a
plus
rien
à
croire
И
кто
знает,
что
верить
больше
нечему
Après
l'espoir
После
надежды
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
ses
yeux
te
caressent
Когда
его
глаза
ласкают
тебя
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
ses
gestes
te
blessent
Когда
его
жесты
причиняют
тебе
боль
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
son
ombre
te
laisse
Когда
его
тень
оставляет
тебя
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Pour
autant
de
ce
temps
qui
me
reste
За
столько
времени,
что
у
меня
осталось
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
le
rideau
se
baisse
Когда
занавес
опускается
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
À
force
de
faiblesse
В
силу
слабости
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Que
mon
corps
se
redresse
Пусть
мое
тело
выпрямится
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Loin
de
toi
Вдали
от
тебя
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Je
laisserai
les
heures
Я
оставлю
часы
Faire
le
tour
de
tes
poignets
Объехать
запястья
Je
laisserais
plusieurs
Я
бы
оставил
несколько
De
mes
nuits
à
ton
chevet
От
моих
ночей
у
твоей
постели
Je
laisserai
l'odeur
Я
оставлю
запах
De
ta
peau
encore
plus
près
От
твоей
кожи
еще
ближе
Je
laisserai
la
peur
Я
оставлю
страх
Avoir
peur
d'être
trop
près
Бояться
быть
слишком
близко
Je
laisserai
mon
coeur
Я
оставлю
свое
сердце
Au
coeur
de
ce
que
tu
es
В
основе
того,
что
ты
Et
si
j'en
meurs
И
если
я
умру
от
этого
C'est
que
mourir
le
voulait
Это
значит,
что
умереть
он
хотел.
Et
tant
pis
s'il
n'y
a
plus
rien
à
croire
И
все
равно,
если
верить
больше
нечему.
Après
l'espoir
После
надежды
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
ses
yeux
te
caressent
Когда
его
глаза
ласкают
тебя
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
ses
gestes
te
blessent
Когда
его
жесты
причиняют
тебе
боль
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
son
ombre
te
laisse
Когда
его
тень
оставляет
тебя
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Pour
autant
de
ce
temps
qui
me
reste
За
столько
времени,
что
у
меня
осталось
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
le
rideau
se
baisse
Когда
занавес
опускается
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
À
force
de
faiblesse
В
силу
слабости
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Que
mon
corps
se
redresse
Пусть
мое
тело
выпрямится
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Loin
de
toi
Вдали
от
тебя
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Quand
le
rideau
se
baisse
Когда
занавес
опускается
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
À
force
de
faiblesse
В
силу
слабости
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Que
mon
corps
se
redresse
Пусть
мое
тело
выпрямится
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Pense
à
moi
Думай
обо
мне.
Loin
de
toi
Вдали
от
тебя
Ho
pense
à
moi
Хо
думает
обо
мне
Ça
va,
vous
êtes
en
forme?
Вы
в
форме?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIDIER GOLEMANAS, RICK ALLISON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.