Текст и перевод песни Johnson feat. K. J. Yesudas - Azhake Nin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
നിൻ
മിഴിനീർമണിയീ
കുളിരിൽ
തൂവരുതേ...
Не
роняй
же
слёз
алмазных
в
этой
прохладе...
അഴകേ.,
നിൻ
മിഴിനീർമണിയീ
കുളിരിൽ
തൂവരുതേ
Красавица
моя,
не
роняй
же
слёз
алмазных
в
этой
прохладе...
കരളേ.,
നീയെന്റെകിനാവിൽ
മുത്തുപൊഴിക്കരുതേ
Сердце
мое,
не
бросай
же
жемчуга
в
мои
сны...
പരിഭവങ്ങളിൽ
മൂടിനിർത്തുമീ
വിരഹവേളതൻ
നൊമ്പരം
Обиды
скрывают
боль
разлуки
в
этот
час.
ഉൾക്കുടന്നയിൽ
കോരിയിന്നു
ഞാനെന്റെ
ജീവനിൽ
പങ്കിടാം...
Зачерпнув
из
глубины
души,
я
поделюсь
с
тобой
своей
жизнью...
ഒരു
വെൺമുകിലിനു
മഴയിതളേകിയ
Как
белое
облако
дарует
капли
дождя,
പൂന്തിരയഴകിനുമിണയഴകാമെൻ
- അഴകേ
നിൻ
മിഴിനീർമണിയീ
കുളിരിൽ
തൂവരുതേ
Твоей
лунной
красоте
подобна
красота
моя
- Красавица
моя,
не
роняй
же
слёз
алмазных
в
этой
прохладе...
കരളേ
നീയെന്റെ
കിനാവിൽ
മുത്തു
പൊഴിക്കരുതേ
Сердце
мое,
не
бросай
же
жемчуга
в
мои
сны...
തുറയുണരുമ്പോൾ
മീൻവലകളുലയുമ്പോൾ
തരിവളയിളകും
തിരയിൽ-നിൻ
മൊഴി
കേൾക്കേ
Когда
просыпаюсь,
когда
рыбацкие
сети
колышутся,
когда
в
волнах
блестят
песчинки,
я
слышу
твои
слова...
ചെന്താരകപ്പൂവാടിയിൽ
താലംവിളങ്ങി
В
саду
красных
тарака
расцветает
поднос,
ഏഴാംകടൽ
തീരങ്ങളിൽ
ഊഞ്ഞാലൊരുങ്ങീ
На
берегу
седьмого
моря
готовятся
качели
രാവിൻ...
ഈണവുമായ്...
В
ночной...
мелодии...
ആരോ
പാടുമ്പോൾ
Кто-то
поет
ഒരു
വെൺമുകിലിനു
മഴയിതളേകിയ
പൂന്തിരയഴകിനുമിണയഴകാമെൻ-
അഴകേ...
Как
белое
облако
дарует
капли
дождя,
твоей
лунной
красоте
подобна
красота
моя
- Красавица
моя...
(F)അഴകേ.,
നിൻ
മിഴിനീർ
മണിയീ
കുളിരിൽ
തൂവരുതേ
(Ж)Красавица
моя,
не
роняй
же
слёз
алмазных
в
этой
прохладе...
കരളേ.,
നീയെന്റെ
കിനാവിൽ
മുത്തുപൊഴിക്കരുതേ
Сердце
мое,
не
бросай
же
жемчуга
в
мои
сны...
പൂന്തുറയാകെ
ചാകരയിൽ
മുഴുകുമ്പോൾ
Когда
весь
берег
погружается
в
рыбную
ловлю,
പൊന്നല
ചൂടി
പാമരവുമിളകുമ്പോൾ
Когда
золотистый
жар
колышет
пальмы,
കാലിൽ
ചിലമ്പാടുന്നൊരീ-
Ножные
браслеты
звенят-
തീരങ്ങൾ
പൂകാൻ
Чтобы
украсить
эти
берега
നീയെൻ
കിനാ
പാലാഴിയിൽ
നീരാടി
വായോ...
Ты
будешь
купаться
в
молочном
море
моих
снов?...
കാണാ...
കടലൊടിയിൽ...
В
невидимой...
дали
океана...
മേലേ...
പൂമുടിയിൽ...
Над...
цветочным
венком...
ഒരു
വെൺമുകിലിനു
മഴയിതളേകിയ
പൂന്തിരയഴകിനുമിണയഴകാമെൻ-
അഴകേ...
Как
белое
облако
дарует
капли
дождя,
твоей
лунной
красоте
подобна
красота
моя
- Красавица
моя...
(M)അഴകേ.,
നിൻ
മിഴിനീർമണിയീ
കുളിരിൽ
തൂവരുതേ
(М)Красавица
моя,
не
роняй
же
слёз
алмазных
в
этой
прохладе...
കരളേ.,
നീയെന്റെകിനാവിൽ
മുത്തുപൊഴിക്കരുതേ
Сердце
мое,
не
бросай
же
жемчуга
в
мои
сны...
പരിഭവങ്ങളിൽ
മൂടിനിർത്തുമീ
വിരഹവേളതൻ
നൊമ്പരം
Обиды
скрывают
боль
разлуки
в
этот
час.
ഉൾക്കുടന്നയിൽ
കോരിയിന്നു
ഞാനെന്റെ
ജീവനിൽ
പങ്കിടാം...
Зачерпнув
из
глубины
души,
я
поделюсь
с
тобой
своей
жизнью...
ഒരു
വെൺമുകിലിനു
മഴയിതളേകിയ
Как
белое
облако
дарует
капли
дождя,
പൂന്തിരയഴകിനുമിണയഴകാമെൻ
- അഴകേ
നിൻ
മിഴിനീർമണിയീ
കുളിരിൽ
തൂവരുതേ
Твоей
лунной
красоте
подобна
красота
моя
- Красавица
моя,
не
роняй
же
слёз
алмазных
в
этой
прохладе...
കരളേ
നീയെന്റെ
കിനാവിൽ
മുത്തു
പൊഴിക്കരുതേ
Сердце
мое,
не
бросай
же
жемчуга
в
мои
сны...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O N V KURUP, JOHNSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.