Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kon
hai
tu,
mujh
ko
bata
Kon
hai
tuuuu,
Wer
bist
du,
sag
es
mir,
wer
bist
duuuu,
Tu
nai
Khuda
Kiun
mujhse
duur,
Du
bist
nicht
Gott,
warum
so
fern
von
mir,
Kiaaa
tu
khafa,
Kon
haii
tu,
mujh
ko
bata
Bist
du
verärgert,
wer
bist
du,
sag
es
mir
Mai
dunya
se
naraaaz
bhai,
Ich
bin
sauer
auf
die
Welt,
Bruder,
Rakhe
raaaz
nai
koi
aaj
mai
furbaash
bhai
Dil
mai
rakhen
batt
nai,
Habe
heute
keine
Geheimnisse,
ich
bin
ein
Draufgänger,
Bruder,
behalte
nichts
im
Herzen,
Ye
lafz
shyad
aj
pac
nai,
Hatho
hath
ganay
likhu
rehte
mujhe
yaad
nai,
Diese
Worte
verdaut
man
vielleicht
heute
nicht,
ich
schreibe
Songs
sofort,
kann
mich
nicht
erinnern,
Urdu
rap
nazar
band
mujh
pe
aaj
bhi,
Urdu-Rap
ist
immer
noch
unter
meinem
Bann,
Mere
liye
kiu
tu
aaj
bhi
raaaten
jaagti,
Tu
hi
raaz
jana,
Warum
wachst
du
immer
noch
Nächte
für
mich
auf,
du
kennst
das
Geheimnis,
Tu
hi
meri
ajizi,
Karne
aya
baat
cheet,
kahani
bari
dark
thi,
Du
bist
meine
Bescheidenheit,
ich
kam,
um
zu
reden,
die
Geschichte
war
sehr
düster,
Phir
bhi
shine
kare
bhai
jese
Diamond,
Trotzdem
strahle
ich,
Bruder,
wie
ein
Diamant,
Tu
Rihanna
jese
deti
mujhe
Time
kam,
Qaim
hum,
Du
bist
wie
Rihanna,
gibst
mir
wenig
Zeit,
wir
sind
standhaft,
Kiun
lagaen
jaa
ke
Time
Bomb,
Warum
sollten
wir
eine
Zeitbombe
legen,
Lafz
tor
deta
kese
parengay
phir
rhymes
kam,
Wie
sollen
sie
die
Reime
verstehen,
wenn
die
Worte
zerbrechen,
Mere
aagay
kiun
likharion
ke
mind
band,
Warum
sind
die
Köpfe
der
Texter
vor
mir
blockiert,
Mere
aagay
saaray
labelon
ki
grind
kam,
Warum
ist
der
Grind
aller
Labels
vor
mir
gering,
Jis
bhi
gaanay
pe
ajata
woh
rewind
par
Welches
Lied
auch
immer
kommt,
es
wird
wiederholt,
Aaj
bhi
kehta
hu
maine
music
ko
dia
time
kam.
Ich
sage
immer
noch,
dass
ich
der
Musik
wenig
Zeit
gegeben
habe.
Kandhay
pe
bhoj,
tanha
betha
mai
tha
sochraha,
Last
auf
den
Schultern,
einsam
sitze
ich
und
denke
nach,
Gaanay
likhu
roz
ke
ya
jorun
jaa
ke
note
chaar,
Soll
ich
jeden
Tag
Songs
schreiben
oder
vier
Scheine
sammeln,
Parhle
beta
saving
pe
chalrahay
hum
berozgaar,
Chora
apna
ghar,
Lies,
mein
Sohn,
wir
leben
von
Ersparnissen,
sind
arbeitslos,
habe
mein
Zuhause
verlassen,
Apna
shehr,
apne
dost
yaar,
School
maara
bunk,
Meine
Stadt,
meine
Freunde,
die
Schule
geschwänzt,
Jokhay
milne
ata
road
paar,
Dhabay
walay
tung,
Jokhay
kam,
um
mich
an
der
Straße
zu
treffen,
die
Imbissbudenbesitzer
sind
genervt,
Kha
ke
bhaagay
bhi
thay
bohat
baar,
Wir
sind
oft
nach
dem
Essen
weggelaufen,
Tamashay
ki
umeed
se
na
ana
meri
maut
par,
Rozi
roti
dene
wala
rabb,
Erwarte
kein
Spektakel
bei
meinem
Tod,
Gott
gibt
den
Lebensunterhalt,
Kiun
le
koi
shortcut,
Warum
sollte
man
Abkürzungen
nehmen,
Dunya
se
seekhta
reh
chora
apne
shauq
nahi,
Karna
tha
Hip
Ich
lerne
weiter
von
der
Welt,
habe
meine
Hobbys
nicht
aufgegeben,
wollte
Hip
Hop
par
yahan
chale
sirf
Pop
bhai,
Hop
machen,
aber
hier
läuft
nur
Pop,
Bruder,
Khud
bechogay
passes
tab
jaa
ke
milta
tha
slot
bhai,
Du
musstest
selbst
Pässe
verkaufen,
um
einen
Slot
zu
bekommen,
Bruder,
Mehnat
k
balboota
aj
yahan
pe
kharaa,
Durch
harte
Arbeit
stehe
ich
heute
hier,
Chonk
nai,
Liye
thay
jo
shots
woh
chanda
barae
Hip
Sei
nicht
überrascht,
die
Shots,
die
wir
nahmen,
waren
Spenden
für
Hip
Hop,
real
talk,
mere
baray
ziada
bhonk
nai,
On
the
rocks,
Hop,
Real
Talk,
ich
belle
nicht
viel,
On
the
Rocks,
Trending
charts
k
ab
Top
pe
hum
gaanay
daalen
bina
promotion
ke
yehi
Wir
laden
Songs
ohne
Promotion
in
die
Trending
Charts,
das
ist
jetzt
Ab
nokri,
Kamyaabi
flex
karu
rhymes
ki
ye
tokrii,
Mein
Job,
ich
flexe
mit
Erfolg,
ein
Korb
voller
Reime,
Gaanay
sun
ke
baawli,
sambhaal
apni
chokri,
Sie
wird
verrückt,
wenn
sie
meine
Songs
hört,
pass
auf
deine
Freundin
auf,
Hum
bewafa
nai
bawafa
hain
tabhi
dunya
tok
rahi
Khana
badosh
mai,
Wir
sind
nicht
untreu,
wir
sind
treu,
deshalb
kritisiert
uns
die
Welt,
ich
bin
ein
Nomade,
Koi
sarhad
kese
rokti,
Mai
nai
zamanay
se,
jana
ye
hai
zamana
mera,
Wie
kann
mich
eine
Grenze
aufhalten,
ich
gehöre
nicht
zur
Zeit,
die
Zeit
gehört
mir,
Khuda
ka
mehmaan,
tere
shehr
bhi
ho
ana
mera,
Ich
bin
ein
Gast
Gottes,
ich
werde
auch
in
deine
Stadt
kommen,
Artist
tou
martay
hain
yahan
rozana
Meri
maut
Künstler
sterben
hier
jeden
Tag,
in
der
Trauer
um
meinen
Tod
K
maatam
mai
ussi
raat
niklega
naya
tarana
mera.
Wird
noch
in
derselben
Nacht
meine
neue
Melodie
veröffentlicht.
Kon
hai
tu,
mujh
ko
bata
Kon
hai
tuuuu,
Wer
bist
du,
sag
es
mir,
wer
bist
duuuu,
Tu
nai
Khuda
Kiun
mujhse
duur,
Du
bist
nicht
Gott,
warum
so
fern
von
mir,
Kiaaa
tu
khafa,
Kon
haii
tu,
mujh
ko
bata
Bist
du
verärgert,
wer
bist
du,
sag
es
mir
Der
raat!
Spät
in
der
Nacht!
Utha
bistar
sey
Puhancha
studio
aur
krney
hisaab
betha
baney
rizla
Stand
vom
Bett
auf,
ging
ins
Studio
und
rechnete
ab,
saß
mit
Zigarettenpapier
Aur
le
Kay
sharab
betha
Totay
kitney
ajjtk
yeh
ginney
main
khuwab
Und
Alkohol,
zählte,
wie
viele
Träume
zerbrochen
sind,
Betha
farq
parey
kya
bachi
hui
hasrat
sey
Sochta
main
kasrat
sey
Was
macht
es
schon,
was
von
den
Sehnsüchten
übrig
ist,
ich
denke
intensiv
darüber
nach,
Dhondney
jawab
betha
Sawalon
kay
Hal
miley
mujhe
shayari
main
Suche
nach
Antworten,
fand
Lösungen
in
der
Poesie,
Lafz
itney
likhey
jaisay
likhney
kitaab
betha
Kya
main
asli
hun!
Habe
so
viele
Worte
geschrieben,
als
würde
ich
ein
Buch
schreiben,
bin
ich
echt!
Kya
main
jaali
hun
Kya
main
Ilam
ka
khazanan
ya
khali
hun
Kya
main
Bin
ich
unecht?
Bin
ich
eine
Schatzkammer
des
Wissens
oder
leer?
Bin
ich
Faiz
hun
ya
shyari
misali
hun
Kya
main
khusrau,
Faiz
oder
beispielhafte
Poesie?
Bin
ich
Khusrau,
Patras
ya
Hali
hun
Kya
main
nashey
main
akhon
Ki
lali
hun
Mu
sey
jo
Patras
oder
Hali?
Bin
ich
die
Röte
in
den
Augen
im
Rausch?
Bin
ich
das,
was
Nikli
ghussey
main
Gali
hun
Kya
main
Basta
dilon
main
Hun
sbkey
Kaan
Im
Zorn
aus
dem
Mund
kam,
ein
Fluch?
Bin
ich
in
den
Herzen,
sehnen
sich
alle
Taras
Gaye
jo
sunney
ko
wo
Taali
hun
Lakin
Kabhi
kabhi
Lagey
jaisay
Ohren
danach,
den
Applaus
zu
hören,
aber
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
ob
Idhar
sabhi
Katney
ko
dhondtey
jo
Alle
hier
darauf
aus
sind,
die
Flügel
zu
stutzen,
die
Par
they
barhey
hi
nahi
Tabhi
abhi
abhi!
Noch
nicht
gewachsen
sind,
deshalb
jetzt!
Ankhien
nechey
awaz
dabi
Aesa
Lagey
Hun
khud
k
Gesengte
Augen,
gedämpfte
Stimme,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
wir
Hum
kabhi
liye
larey
hi
nahi
Kaisay
haar
manu!
Nie
für
uns
selbst
gekämpft
hätten,
wie
kann
ich
aufgeben!
Kaisay
janey
dun
main
Beshak
sath
mere
mere
log
kharey
hi
nahi
Ajj
Wie
kann
ich
es
zulassen,
obwohl
meine
Leute
nicht
bei
mir
stehen,
heute
Beejh
Boyega
to
kal
pait
bharey
Paird
kaisay
phal
dey
jiski
jarien
hi
Säst
du
den
Samen,
dann
füllt
sich
morgen
dein
Bauch,
wie
kann
ein
Baum
Früchte
tragen,
dessen
Wurzeln
Nahi
Ankhie
bund
sochie
cho
rahi
asmaan
Aur
main
ass
main
k
tu
qismat
Nicht
existieren,
geschlossene
Augen
berühren
den
Himmel
und
ich
hoffe,
dass
das
Schicksal
Awaz
degi
Main
kaisey
uthon
roz
larun
dunya
sey
Jab
adat
pari
hui
Mich
ruft,
wie
soll
ich
aufstehen
und
jeden
Tag
gegen
die
Welt
kämpfen,
wenn
ich
daran
gewöhnt
bin,
Bistar
pe
nashtey
ki
To
hustle
Sila
khaak
degi
To
hustle
andhera
main
Das
Frühstück
im
Bett
zu
bekommen,
was
wird
mir
der
Hustle
geben,
wird
der
Hustle
mir
Kya
chirag
degi
To
hustle
krney
sey
kabhi
thaktey
nahi
ajj
bhi
To
In
der
Dunkelheit
eine
Lampe
geben,
ich
werde
niemals
müde
vom
Hustle,
Hustle
meri
salon
saal
sath
degi
Aazma
ley
jitney
atey
tujhe
Der
Hustle
wird
mich
jahrelang
unterstützen,
probiere
alle
Tricks
aus,
die
du
kennst,
Tautkay
Aik
baar
mu
jo
phera
phir
Wenn
ich
mich
einmal
abwende,
komme
ich
nicht
zurück,
Nahi
ata
laut
kay
Main
tu
idhar
hi
rahon!
Ich
werde
hier
bleiben!
Ye
Jaisey
jageer
meri
Girney
sey
darien
na
Jo
Als
wäre
dies
mein
Erbe,
fürchte
dich
nicht
vor
dem
Fallen,
wenn
du
Aadi
bari
chaut
kay
Mujhse
bat
krna
soch
kay!
An
große
Schmerzen
gewöhnt
bist,
sprich
mit
mir,
nachdem
du
nachgedacht
hast!
Main
waqat
sahey
achey
burey
roz
kay
Lashien
pari
dekhi
sidon
Ich
habe
gute
und
schlechte
Zeiten
jeden
Tag
ertragen,
habe
Leichen
Pe
road
kay
Hum
to
musafir
baney
phirtey
hain
Maut
kay
Sada
baney!
Auf
der
Straße
gesehen,
wir
sind
nur
Reisende
im
Tod,
für
immer!
Mera
dard
meri
kalaa
baney
Main
agar
Mein
Schmerz
wird
zu
meiner
Kunst,
wenn
ich
Zakhmi
to
ganey
mere
dawa
baney
Urey
hawa
baney!
Verletzt
bin,
werden
meine
Lieder
zu
meiner
Medizin,
fliegen
wie
der
Wind!
Kon
kis
ka
bhala
baney!
Wer
wird
wem
zum
Segen!
Jo
jiski
hustle
krey
usi
ki
to
Jaga
baney
Kesay
Shair
meri
shayari
Nur
wer
sich
anstrengt,
findet
seinen
Platz,
wie
kann
ein
Löwe
in
meiner
Poesie
Main
shafa
baney
Kaatney
ko
Dorey
yaha
Heilung
bringen,
sie
rennen
hier
herum,
um
zu
schneiden,
Kon
kis
ka
saga
baney
Lafz
itney
aatish!
Wer
ist
wem
treu,
die
Worte
sind
so
feurig!
Jalney
ki
Waja
baney
Mere
marney
baad
mere
geet
mera
Gawa
baney
Sie
werden
zum
Grund
des
Brennens,
nach
meinem
Tod
werden
meine
Lieder
zu
meinen
Zeugen.
Kon
hai
tu,
mujh
ko
bata
Kon
hai
tuuuu,
Wer
bist
du,
sag
es
mir,
wer
bist
duuuu,
Tu
nai
Khuda
Kiun
mujhse
duur,
Du
bist
nicht
Gott,
warum
so
fern
von
mir,
Kiaaa
tu
khafa,
Kon
haii
tu,
mujh
ko
bata
Bist
du
verärgert,
wer
bist
du,
sag
es
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Khafa
дата релиза
21-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.