Jonah558 - CRAZY STORY'S - перевод текста песни на немецкий

CRAZY STORY'S - Jonah558перевод на немецкий




CRAZY STORY'S
VERRÜCKTE GESCHICHTEN
Life's just been different
Das Leben ist einfach anders geworden
Really think I'm losing hope
Ich glaube wirklich, ich verliere die Hoffnung
Ain't no game I take aim, now my vision's slow
Kein Spiel, ich ziele, jetzt ist meine Sicht langsam
Things about to escalate, I'ma let it blow
Die Dinge werden eskalieren, ich lasse es krachen
I've been traumatized since born, homie, I was 4
Ich bin seit meiner Geburt traumatisiert, Homie, ich war 4
You ain't see my other side, but homie, here we go
Du hast meine andere Seite nicht gesehen, aber Homie, los geht's
Putt in some positions, I don't wanna let it hold me back
Ich wurde in Situationen gebracht, ich will mich davon nicht zurückhalten lassen
Making all this music, tell you music till your grew sick just to on track
Ich mache all diese Musik, sage dir, Musik, bis du krank wurdest, nur um auf Kurs zu bleiben
Yeah, I'm rapping all this stuff, now it's giving me flashbacks
Ja, ich rappe all dieses Zeug, jetzt gibt es mir Flashbacks
Tryna switch it up, but I'm losing all this stuff, wack
Ich versuche, es zu ändern, aber ich verliere all dieses Zeug, Mist
Want my dad back, but I can't have dad
Ich will meinen Vater zurück, aber ich kann meinen Vater nicht haben
Can't you get that through your head, just understand that
Kannst du das nicht begreifen, verstehe das einfach
Write it on your notepad, make someone else mad
Schreib es auf deinen Notizblock, mach jemand anderen wütend
Make someone else sad, I will be the better dad
Mach jemand anderen traurig, ich werde der bessere Vater sein
Trapped up in this maze, and I'm never gonna make it out
Gefangen in diesem Labyrinth, und ich werde es nie herausschaffen
My family got played by the father sitting on the couch
Meine Familie wurde von meinem Vater, der auf der Couch saß, verarscht
Feel like I got stabbed up in his heart, now I'm bleeding out
Ich fühle mich, als hätte er mir ins Herz gestochen, jetzt verblute ich
I just wanna leave this earth for good, or leave my family proud
Ich will diese Erde für immer verlassen oder meine Familie stolz machen
Remember all those times when the pantry was empty
Ich erinnere mich an all die Zeiten, als die Speisekammer leer war
Grew up feigning for some money, always wishing for plenty
Ich bin aufgewachsen und habe mich nach Geld gesehnt, immer viel gewünscht
They say our cops good, but they always leaving us hungry
Sie sagen, unsere Polizisten sind gut, aber sie lassen uns immer hungrig zurück
We like the lost bees around, looking for honey
Wir sind wie die verlorenen Bienen, die nach Honig suchen
I just wanna tell my story, I'ma tell you from the start
Ich will dir nur meine Geschichte erzählen, ich erzähle sie dir von Anfang an
We grew up in a trailer, it was lonely and so dark
Wir sind in einem Trailer aufgewachsen, es war einsam und so dunkel
Had nothing to eat, so we had to play it smart
Wir hatten nichts zu essen, also mussten wir klug vorgehen
We was in a deep hole, tryna climb out like a dart
Wir waren in einem tiefen Loch und versuchten, wie ein Pfeil herauszuklettern
I'ma walk up, if you talking on my name then the sparks up
Ich gehe ran, wenn du über meinen Namen redest, dann sprühen die Funken
And I'm ready to take aim, I got no trust
Und ich bin bereit zu zielen, ich habe kein Vertrauen
Shawty best believe this game, I'ma show up
Süße, glaub mir, in diesem Spiel werde ich auftauchen
If you talking on my name, I'm on a whole nother level
Wenn du über meinen Namen redest, bin ich auf einem ganz anderen Level
Dropping these bombs like a rebel, fighting through struggles and metal
Ich werfe diese Bomben wie ein Rebell, kämpfe mich durch Kämpfe und Metall
Weight on my chest, it's real stressful
Gewicht auf meiner Brust, es ist wirklich stressig
Wait, just till you open that door
Warte, bis du diese Tür öffnest
Its what you love or what you hate? It could be more
Ist es das, was du liebst, oder das, was du hasst? Es könnte mehr sein
Momma's stressing over bills
Mama macht sich Stress wegen der Rechnungen
Told me be careful up on these streets, you might get killed
Sie sagte mir, ich solle auf diesen Straßen vorsichtig sein, du könntest getötet werden
But the only thing that beats to me is silence, it's my thrill
Aber das Einzige, was mich schlägt, ist die Stille, sie ist mein Nervenkitzel
Feelings in my head, but my emotions, they got spilt
Gefühle in meinem Kopf, aber meine Emotionen sind verschüttet
I've been in too deep to build up all the guilt
Ich stecke zu tief drin, um all die Schuld aufzubauen
At a young age, I was affected
In jungen Jahren wurde ich beeinflusst
From all these lies and stories got me looking at reflections
Von all diesen Lügen und Geschichten, die mich dazu bringen, Spiegelbilder zu betrachten
And I understand, if you don't want me up in your presence, don't you understand
Und ich verstehe, wenn du mich nicht in deiner Gegenwart haben willst, verstehst du das nicht?
Making mistakes, but I learn from lessons
Ich mache Fehler, aber ich lerne aus Lektionen
And it seems to me, I've been holding up with all aggressions
Und es scheint mir, dass ich mit all den Aggressionen durchgehalten habe
But your enemies and frenemies, they all turn to blessings
Aber deine Feinde und Freunde, sie alle werden zu Segen
Ayy, there ain't no competitions
Ayy, es gibt keine Konkurrenz
You don't need an expedition, but here is the definition
Du brauchst keine Expedition, aber hier ist die Definition
It's a long, long trip, so please just take a listen
Es ist eine lange, lange Reise, also hör bitte zu
I'ma take you on a journey where you're gonna make decisions
Ich nehme dich mit auf eine Reise, auf der du Entscheidungen treffen wirst
What you thinking about right now, up in that mind
Worüber denkst du gerade nach, in diesem Verstand?
You think about the darkest place up in that hole you gotta climb
Du denkst an den dunkelsten Ort in diesem Loch, aus dem du klettern musst
I got crazy stories, so I gotta write
Ich habe verrückte Geschichten, also muss ich schreiben
You be planning things out, but first you gotta learn to fight
Du planst Dinge, aber zuerst musst du lernen zu kämpfen
People trying to diss, but they always flexing guns
Leute versuchen zu dissen, aber sie protzen immer mit Waffen
You grew up acting hard, but you ain't come from the slums
Du bist aufgewachsen und hast dich hart gegeben, aber du kommst nicht aus den Slums
Man, I would do anything for this pain to go numb
Mann, ich würde alles tun, damit dieser Schmerz betäubt wird
Choppa, leave him on the ground, choppa sound like dun-dun-dun
Choppa, lass ihn am Boden liegen, Choppa klingt wie dun-dun-dun
You ain't even know what real life is
Du weißt nicht einmal, was das wahre Leben ist
Traumatizing thoughts, but I like to keep them quiet
Traumatisierende Gedanken, aber ich behalte sie gerne für mich
When them shots went off up on the block, I heard them sirens
Als die Schüsse im Block losgingen, hörte ich die Sirenen
Posted up in Riverbend, so you know we choosing violence
Ich war in Riverbend, also weißt du, wir wählen Gewalt





Авторы: Jonah Albertson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.