Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CRAZY STORY'S
VERRÜCKTE GESCHICHTEN
Life's
just
been
different
Das
Leben
ist
einfach
anders
geworden
Really
think
I'm
losing
hope
Ich
glaube
wirklich,
ich
verliere
die
Hoffnung
Ain't
no
game
I
take
aim,
now
my
vision's
slow
Kein
Spiel,
ich
ziele,
jetzt
ist
meine
Sicht
langsam
Things
about
to
escalate,
I'ma
let
it
blow
Die
Dinge
werden
eskalieren,
ich
lasse
es
krachen
I've
been
traumatized
since
born,
homie,
I
was
4
Ich
bin
seit
meiner
Geburt
traumatisiert,
Homie,
ich
war
4
You
ain't
see
my
other
side,
but
homie,
here
we
go
Du
hast
meine
andere
Seite
nicht
gesehen,
aber
Homie,
los
geht's
Putt
in
some
positions,
I
don't
wanna
let
it
hold
me
back
Ich
wurde
in
Situationen
gebracht,
ich
will
mich
davon
nicht
zurückhalten
lassen
Making
all
this
music,
tell
you
music
till
your
grew
sick
just
to
on
track
Ich
mache
all
diese
Musik,
sage
dir,
Musik,
bis
du
krank
wurdest,
nur
um
auf
Kurs
zu
bleiben
Yeah,
I'm
rapping
all
this
stuff,
now
it's
giving
me
flashbacks
Ja,
ich
rappe
all
dieses
Zeug,
jetzt
gibt
es
mir
Flashbacks
Tryna
switch
it
up,
but
I'm
losing
all
this
stuff,
wack
Ich
versuche,
es
zu
ändern,
aber
ich
verliere
all
dieses
Zeug,
Mist
Want
my
dad
back,
but
I
can't
have
dad
Ich
will
meinen
Vater
zurück,
aber
ich
kann
meinen
Vater
nicht
haben
Can't
you
get
that
through
your
head,
just
understand
that
Kannst
du
das
nicht
begreifen,
verstehe
das
einfach
Write
it
on
your
notepad,
make
someone
else
mad
Schreib
es
auf
deinen
Notizblock,
mach
jemand
anderen
wütend
Make
someone
else
sad,
I
will
be
the
better
dad
Mach
jemand
anderen
traurig,
ich
werde
der
bessere
Vater
sein
Trapped
up
in
this
maze,
and
I'm
never
gonna
make
it
out
Gefangen
in
diesem
Labyrinth,
und
ich
werde
es
nie
herausschaffen
My
family
got
played
by
the
father
sitting
on
the
couch
Meine
Familie
wurde
von
meinem
Vater,
der
auf
der
Couch
saß,
verarscht
Feel
like
I
got
stabbed
up
in
his
heart,
now
I'm
bleeding
out
Ich
fühle
mich,
als
hätte
er
mir
ins
Herz
gestochen,
jetzt
verblute
ich
I
just
wanna
leave
this
earth
for
good,
or
leave
my
family
proud
Ich
will
diese
Erde
für
immer
verlassen
oder
meine
Familie
stolz
machen
Remember
all
those
times
when
the
pantry
was
empty
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Zeiten,
als
die
Speisekammer
leer
war
Grew
up
feigning
for
some
money,
always
wishing
for
plenty
Ich
bin
aufgewachsen
und
habe
mich
nach
Geld
gesehnt,
immer
viel
gewünscht
They
say
our
cops
good,
but
they
always
leaving
us
hungry
Sie
sagen,
unsere
Polizisten
sind
gut,
aber
sie
lassen
uns
immer
hungrig
zurück
We
like
the
lost
bees
around,
looking
for
honey
Wir
sind
wie
die
verlorenen
Bienen,
die
nach
Honig
suchen
I
just
wanna
tell
my
story,
I'ma
tell
you
from
the
start
Ich
will
dir
nur
meine
Geschichte
erzählen,
ich
erzähle
sie
dir
von
Anfang
an
We
grew
up
in
a
trailer,
it
was
lonely
and
so
dark
Wir
sind
in
einem
Trailer
aufgewachsen,
es
war
einsam
und
so
dunkel
Had
nothing
to
eat,
so
we
had
to
play
it
smart
Wir
hatten
nichts
zu
essen,
also
mussten
wir
klug
vorgehen
We
was
in
a
deep
hole,
tryna
climb
out
like
a
dart
Wir
waren
in
einem
tiefen
Loch
und
versuchten,
wie
ein
Pfeil
herauszuklettern
I'ma
walk
up,
if
you
talking
on
my
name
then
the
sparks
up
Ich
gehe
ran,
wenn
du
über
meinen
Namen
redest,
dann
sprühen
die
Funken
And
I'm
ready
to
take
aim,
I
got
no
trust
Und
ich
bin
bereit
zu
zielen,
ich
habe
kein
Vertrauen
Shawty
best
believe
this
game,
I'ma
show
up
Süße,
glaub
mir,
in
diesem
Spiel
werde
ich
auftauchen
If
you
talking
on
my
name,
I'm
on
a
whole
nother
level
Wenn
du
über
meinen
Namen
redest,
bin
ich
auf
einem
ganz
anderen
Level
Dropping
these
bombs
like
a
rebel,
fighting
through
struggles
and
metal
Ich
werfe
diese
Bomben
wie
ein
Rebell,
kämpfe
mich
durch
Kämpfe
und
Metall
Weight
on
my
chest,
it's
real
stressful
Gewicht
auf
meiner
Brust,
es
ist
wirklich
stressig
Wait,
just
till
you
open
that
door
Warte,
bis
du
diese
Tür
öffnest
Its
what
you
love
or
what
you
hate?
It
could
be
more
Ist
es
das,
was
du
liebst,
oder
das,
was
du
hasst?
Es
könnte
mehr
sein
Momma's
stressing
over
bills
Mama
macht
sich
Stress
wegen
der
Rechnungen
Told
me
be
careful
up
on
these
streets,
you
might
get
killed
Sie
sagte
mir,
ich
solle
auf
diesen
Straßen
vorsichtig
sein,
du
könntest
getötet
werden
But
the
only
thing
that
beats
to
me
is
silence,
it's
my
thrill
Aber
das
Einzige,
was
mich
schlägt,
ist
die
Stille,
sie
ist
mein
Nervenkitzel
Feelings
in
my
head,
but
my
emotions,
they
got
spilt
Gefühle
in
meinem
Kopf,
aber
meine
Emotionen
sind
verschüttet
I've
been
in
too
deep
to
build
up
all
the
guilt
Ich
stecke
zu
tief
drin,
um
all
die
Schuld
aufzubauen
At
a
young
age,
I
was
affected
In
jungen
Jahren
wurde
ich
beeinflusst
From
all
these
lies
and
stories
got
me
looking
at
reflections
Von
all
diesen
Lügen
und
Geschichten,
die
mich
dazu
bringen,
Spiegelbilder
zu
betrachten
And
I
understand,
if
you
don't
want
me
up
in
your
presence,
don't
you
understand
Und
ich
verstehe,
wenn
du
mich
nicht
in
deiner
Gegenwart
haben
willst,
verstehst
du
das
nicht?
Making
mistakes,
but
I
learn
from
lessons
Ich
mache
Fehler,
aber
ich
lerne
aus
Lektionen
And
it
seems
to
me,
I've
been
holding
up
with
all
aggressions
Und
es
scheint
mir,
dass
ich
mit
all
den
Aggressionen
durchgehalten
habe
But
your
enemies
and
frenemies,
they
all
turn
to
blessings
Aber
deine
Feinde
und
Freunde,
sie
alle
werden
zu
Segen
Ayy,
there
ain't
no
competitions
Ayy,
es
gibt
keine
Konkurrenz
You
don't
need
an
expedition,
but
here
is
the
definition
Du
brauchst
keine
Expedition,
aber
hier
ist
die
Definition
It's
a
long,
long
trip,
so
please
just
take
a
listen
Es
ist
eine
lange,
lange
Reise,
also
hör
bitte
zu
I'ma
take
you
on
a
journey
where
you're
gonna
make
decisions
Ich
nehme
dich
mit
auf
eine
Reise,
auf
der
du
Entscheidungen
treffen
wirst
What
you
thinking
about
right
now,
up
in
that
mind
Worüber
denkst
du
gerade
nach,
in
diesem
Verstand?
You
think
about
the
darkest
place
up
in
that
hole
you
gotta
climb
Du
denkst
an
den
dunkelsten
Ort
in
diesem
Loch,
aus
dem
du
klettern
musst
I
got
crazy
stories,
so
I
gotta
write
Ich
habe
verrückte
Geschichten,
also
muss
ich
schreiben
You
be
planning
things
out,
but
first
you
gotta
learn
to
fight
Du
planst
Dinge,
aber
zuerst
musst
du
lernen
zu
kämpfen
People
trying
to
diss,
but
they
always
flexing
guns
Leute
versuchen
zu
dissen,
aber
sie
protzen
immer
mit
Waffen
You
grew
up
acting
hard,
but
you
ain't
come
from
the
slums
Du
bist
aufgewachsen
und
hast
dich
hart
gegeben,
aber
du
kommst
nicht
aus
den
Slums
Man,
I
would
do
anything
for
this
pain
to
go
numb
Mann,
ich
würde
alles
tun,
damit
dieser
Schmerz
betäubt
wird
Choppa,
leave
him
on
the
ground,
choppa
sound
like
dun-dun-dun
Choppa,
lass
ihn
am
Boden
liegen,
Choppa
klingt
wie
dun-dun-dun
You
ain't
even
know
what
real
life
is
Du
weißt
nicht
einmal,
was
das
wahre
Leben
ist
Traumatizing
thoughts,
but
I
like
to
keep
them
quiet
Traumatisierende
Gedanken,
aber
ich
behalte
sie
gerne
für
mich
When
them
shots
went
off
up
on
the
block,
I
heard
them
sirens
Als
die
Schüsse
im
Block
losgingen,
hörte
ich
die
Sirenen
Posted
up
in
Riverbend,
so
you
know
we
choosing
violence
Ich
war
in
Riverbend,
also
weißt
du,
wir
wählen
Gewalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Albertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.