Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
रंग
बदल-बदल
के
क्यूँ
चहक
रहें
हैं
दिन-दोपहरियाँ?
Warum
zwitschern
die
Tage
und
Nachmittage,
ihre
Farben
wechselnd?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियाँ?
Warum
hüpfen
und
springen
die
Eichhörnchen
meines
Herzschlags?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
रंग
बदल-बदल
के
क्यूँ
चहक
रहें
हैं
दिन-दोपहरियाँ?
Warum
zwitschern
die
Tage
und
Nachmittage,
ihre
Farben
wechselnd?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियाँ?
Warum
hüpfen
und
springen
die
Eichhörnchen
meines
Herzschlags?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
ज़रा
सा
मौसम
सरफिरा
है?
Warum
ist
das
Wetter
ein
bisschen
verrückt?
या
मेरा
mood
मसख़रा
है,
मसख़रा
है
Oder
ist
meine
Laune
scherzhaft,
scherzhaft
जो
ज़ायक़ा
मनमानियों
का
है,
वो
कैसा
रस
भरा
है
Dieser
Geschmack
der
Launenhaftigkeit,
wie
saftig
ist
er
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
हज़ारों
गुलमोहर
से
भर
गई
हैं
ख़ाहिशों
की
टहनियाँ?
Warum
sind
die
Äste
der
Wünsche
mit
tausenden
von
Gulmohar-Blüten
gefüllt?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियाँ?
Warum
hüpfen
und
springen
die
Eichhörnchen
meines
Herzschlags?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
एक
नई
सी
दोस्ती
आसमाँ
से
हो
गई
Eine
neue
Freundschaft
mit
dem
Himmel
ist
entstanden
ज़मीन
मुझ
से
जल
के,
मुँह
बना
के
बोले,
"तू
बिगड़
रही
है"
Die
Erde,
eifersüchtig
auf
mich,
macht
ein
Gesicht
und
sagt:
"Du
wirst
unartig"
ज़िंदगी
भी
आजकल
गिनतियों
से
ऊब
के
Auch
das
Leben
ist
heutzutage
des
Zählens
überdrüssig
गणित
के
आँकड़ों
के
साथ
एक-आधा
शेर
पढ़
रही
है
und
liest
neben
mathematischen
Zahlen
auch
mal
einen
Vers
मैं
सही-ग़लत
के
पीछे
छोड़
के
चली
कचहरियाँ
Ich
habe
die
Gerichte
von
Richtig
und
Falsch
hinter
mir
gelassen
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियाँ?
Warum
hüpfen
und
springen
die
Eichhörnchen
meines
Herzschlags?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
ज़रा
सा
मौसम
सरफिरा
है?
Warum
ist
das
Wetter
ein
bisschen
verrückt?
या
मेरा
mood
मसख़रा
है,
मसख़रा
है
Oder
ist
meine
Laune
scherzhaft,
scherzhaft
जो
ज़ायक़ा
मनमानियों
का
है,
वो
कैसा
रस
भरा
है
Dieser
Geschmack
der
Launenhaftigkeit,
wie
saftig
ist
er
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
हज़ारों
गुलमोहर
से
भर
गई
हैं
ख़ाहिशों
की
टहनियाँ?
Warum
sind
die
Äste
der
Wünsche
mit
tausenden
von
Gulmohar-Blüten
gefüllt?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
क्यूँ
फुदक-फुदक
के
धड़कनों
की
चल
रही
गिलहरियाँ?
Warum
hüpfen
und
springen
die
Eichhörnchen
meines
Herzschlags?
मैं
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना,
जानूँ
ना
Ich
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht,
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.