Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh! Que Calma Vai Caindo
Oh! Welche Ruhe senkt sich herab
Oh!
que
calma
vai
caindo
Oh!
welche
Ruhe
senkt
sich
herab
Sobre
la
gente
do
campo
Über
die
Leute
auf
dem
Feld
Oh!
que
calma
vai
caindo
Oh!
welche
Ruhe
senkt
sich
herab
Sobre
la
gente
do
campo
Über
die
Leute
auf
dem
Feld
Meu
amor
que
po
lá
anda
Meine
Liebe,
die
dort
wandelt
Encosta-te
ao
lírio
branco
Lehne
dich
an
die
weiße
Lilie
Meu
amor
que
po
lá
anda
Meine
Liebe,
die
dort
wandelt
Encosta-te
ao
lírio
branco
Lehne
dich
an
die
weiße
Lilie
Andando
eu
a
"ceifari"
Während
ich
mähe
Nas
ladeiras
do
"ponsuli"
An
den
Hängen
von
Ponsuli
Andando
eu
a
"ceifari"
Während
ich
mähe
Nas
ladeiras
do
"ponsuli"
An
den
Hängen
von
Ponsuli
Não
me
venhas
a
"lembrari"
Erinnere
mich
nicht
daran
Menina
da
saia
"azuli"
Mädchen
im
blauen
Rock
Não
me
venhas
a
"lembrari"
Erinnere
mich
nicht
daran
Menina
da
saia
"azuli"
Mädchen
im
blauen
Rock
A
rola
se
vai
queixando
Die
Taube
klagt
Que
lhe
roubaram
os
ovos
Dass
man
ihr
die
Eier
stahl
A
rola
se
vai
queixando
Die
Taube
klagt
Que
lhe
roubaram
os
ovos
Dass
man
ihr
die
Eier
stahl
Não
os
puseras
tu
rola
Hättest
du
sie
nicht
hingelegt,
Taube
Tanto
ao
pé
dos
meus
olhos
So
nah
an
meinen
Augen
Não
os
puseras
tu
rola
Hättest
du
sie
nicht
hingelegt,
Taube
Tanto
ao
pé
dos
meus
olhos
So
nah
an
meinen
Augen
Por
cima
ceifa-se
o
trigo
Oben
wird
der
Weizen
geschnitten
Por
baixo
fica
o
restolho
Unten
bleibt
die
Stoppel
Por
cima
ceifa-se
o
trigo
Oben
wird
der
Weizen
geschnitten
Por
baixo
fica
o
restolho
Unten
bleibt
die
Stoppel
Menina
não
se
enamore
Mädchen,
verlieb
dich
nicht
De
rapaz
que
embisga
o
olho
In
einen
Mann,
der
schielt
Menina
não
se
enamore
Mädchen,
verlieb
dich
nicht
Ai
de
rapaz
que
embisga
o
olho
Ach,
in
einen
Mann,
der
schielt
Já
se
está
o
sol
a
"pôri"
Schon
geht
die
Sonne
unter
Para
trás
do
cabecinho
Hinter
dem
Hügelchen
Já
se
está
o
sol
a
"pôri"
Schon
geht
die
Sonne
unter
Para
trás
do
cabecinho
Hinter
dem
Hügelchen
Bem
quisera
o
nosso
amo
Unser
Herr
möchte
sie
gern
Prendê-lo
com
um
baracinho
Mit
einem
Seil
aufhalten
Bem
quisera
o
nosso
amo
Unser
Herr
möchte
sie
gern
Prendê-lo
com
um
baracinho.
Mit
einem
Seil
aufhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.