Immer nach diesen anstrengenden Dreharbeiten, mit Senta Berger derzeit, wenn i dann nachher steh in dieser kleinen Bar am Sunset-Boulevard in Hollywood und da Whiskey schmeckt so a bissl noch Rexona, immer dann kummt mein oider Freind da Redford Bertl bei da Tür eina und sogt zu mir: Du Josef, i derf doch you sogen, you ähh Josef. Auf dem Foto von dir, des in meim Schlofzimmer steht
- mei Frau hot so an klan Altar errichtet
- immer auf diesem Foto merk i du host so traurige Augen, wie wannst jeden Moment zu wana anfaunga tatast. Josef brauchst a Toschntuach?
Всегда после этих изнурительных съёмок, сейчас с Сента Бергер, когда я потом стою в этом маленьком баре на Сансет-бульваре в Голливуде, и виски отдаёт немного Rexona, всегда тогда мой старый друг Редфорд Бертель входит в дверь и говорит мне: "Ты, Йозеф, я могу называть тебя так, ты, э-э, Йозеф. На твоей фотографии, которая стоит у меня в спальне
- моя жена устроила небольшой алтарь
- на этой фотографии у тебя всегда такие грустные глаза, как будто ты вот-вот расплачешься. Йозеф, тебе нужен платок?"
Nun das is auch ganz interessant, dass ich obwohl ich so ein sensibler, gefühlvoller Künstler bin, dass i trotzdem net wan. Ja. I wan net. Und des liegt daraun, dass i auf der aunderen Seitn ein irrsinnig kalter gefühlloser Mensch bin. Des gleicht si aus. Wirklich ja, i bin einfoch gefühllos bis dort hinaus. Kaun nix dafür, bin so geboren. Irrsinnig gefühllos. Auf jeden Begräbnis bin i imma der einzige mit Game-Boy. Und wirf dann so lustige Papierschlaungen ins Grob nochi. Mir föt a bissl des Gspia.
Ну, это тоже довольно интересно, что, хотя я такой чувствительный, эмоциональный артист, я всё равно не плачу. Да. Я не плачу. И это потому, что, с другой стороны, я невероятно холодный, бесчувственный человек. Это уравновешивается. Действительно, да, я просто бесчувственный до мозга костей. Ничего не могу с этим поделать, таким родился. Невероятно бесчувственный. На любых похоронах я всегда единственный с Game Boy. И бросаю потом такие забавные бумажные самолётики в могилу. Мне немного не хватает чувства такта.
Vorige Wochn wor i auf an Benefiz für Zuckerkranke Kurden. Und hob dann beim Buffet gfrogt, obs an türkischen Honig habn. Oiso, sie merken schon. Die Herzensbildung is etwas mangelhaft ausgebildet. I hätt′ natürlich nie diese Karrier machn kina mit dieser Rohheit und dieser Gefühllosigkeit wenn i net Gott sei Dank auf der andan Seitn doch auch a sehr feige hinterhältige Sau gwesen wär.
На прошлой неделе я был на благотворительном вечере для больных диабетом курдов. И спросил у буфета, есть ли у них турецкий мёд. Ну, вы понимаете. Моё сердечное воспитание несколько недостаточно развито. Я бы, конечно, никогда не смог сделать такую карьеру с этой грубостью и бесчувственностью, если бы, слава Богу, с другой стороны, я не был ещё и очень трусливой, подлой свиньёй.
Scho in da Schui hob i meine Mitschüler verpetzt. Immer wauns mit abschreibn hom lossn. Im Religionsunterricht bei Prüfungen hob i geröchelt und Marienerscheinungen vorgetäuscht. Und war dann scho mit acht Jahren Chef einer kriminellen Kleinkinderbande. Wir hobn immer oide Omas über die Straßn gführt, und am Mittelstreifen Schutzgeld erpresst. Am Weltsportog hob i direkt nebn da Reika a eigenes Standl eröffnet und hob 50 Prozent Zinsen versprochen. Und am Tog drauf zu Allerheiligen hob i die vielen leeren Sporschweinde dann am Friedhof verkauft, als Glücksbringer für die Verstorbenen.
Уже в школе я ябедничал на своих одноклассников. Всегда, когда они давали мне списывать. На уроках религии во время контрольных я хрипел и симулировал явления Девы Марии. И уже в восемь лет был главарём преступной банды малышей. Мы всегда переводили старушек через дорогу и вымогали у них деньги на разделительной полосе. На Всемирном дне спорта я открыл свой собственный киоск прямо рядом с рингом и обещал 50 процентов годовых. А на следующий день, в День всех святых, я продавал многочисленные пустые копилки на кладбище, как талисманы для усопших.
Meine Eltern warn natürlich entsetzt über mich. Aber sie hobn sie nix mehr sogn traut, sie hobn scho an Kredit renna g'hopt bei mir. Zusammenfassend bin i, wann i so zurückschau, i sog inna ganz ehrlich und offen, i hobs wirklich nie bereut, dass i a Orschloch bin. Bin imma guat gforn damit. Kanns jedem weiterempfön.
Мои родители, конечно, были в ужасе от меня. Но они уже ничего не смели мне сказать, у них уже был кредит у меня. Подводя итог, когда я так оглядываюсь назад, я говорю вам совершенно честно и открыто, я действительно никогда не жалел, что я засранец. Мне всегда это сходило с рук. Могу всем порекомендовать.
Na jo vielleicht bis auf an Punkt. Meine rohen und gemeinen Wesenszüge hom ma leider jeden Erfolg beim weiblichen Geschlecht verwehrt. Jo des is so, net. Keine Dings ohne Dings, nicht. Es war wirklich furchtbar, es war imma jedes Rendezvous eine Katastrophe, weil i nie rote Rosen mitbrocht hob sondern meistens a Kilo Erdäpfl oder so wos.
Ну, разве что, кроме одного момента. Мои грубые и подлые черты характера, к сожалению, лишили меня всякого успеха у женского пола. Да, это так. Ничего без ничего, нет. Это было действительно ужасно, каждое свидание было катастрофой, потому что я никогда не приносил красные розы, а в основном килограмм картошки или что-то в этом роде.
Beim Ansprechen hob i glei imma olles verhaut. Meistens hob i gsogt: Hallo i bin da Josef. I würd irrsinnig gern mei Zung in dein Hois steckn bis zu de Mandeln. Des hot net so zogn. Außer amoi. Amoi hot mi a Frau wirklich mitgnumma bis vor die Haustür. Bis vor ihr Haustür. Und hot gfrogt ob i nu auf an Kaffee mit auffi kum. Und i bin wirkli mitganga und sie hot überoi Kerzn aunzundn in da Wohnung und is im Bod verschwundn. Und i hob dann gsogt: Oiso wo is jetzt da Kaffee? Und sie hot nur Haltbarmilch ghobt und i wollt normale Milch hobn. Und wir san dann zum Bahnhof gforn a Milch hoin. Und hobn uns in Bahnhofspark einigsetzt und aufigschaut zu die Stern und i hob ihr zagt in großen Wagen. Und sie hot gsogt: Josef woran denkst jetzt? Und i hob gsogt: I muass denken an mei Jugendzeit am Bauernhof. Wie ma a Sau ogstochn hobn. Und i hob die Sau so aufgschlitzt und diese hassen daumpfende Gedärme außa auf a Nudlbrett ausagramt. Und es hot so süsslich grochn noch Innereien.
При знакомстве я сразу всё портил. В основном я говорил: "Привет, я Йозеф. Я бы безумно хотел засунуть свой язык тебе в горло до самых миндалин." Это не работало. Кроме одного раза. Один раз женщина действительно повела меня к своей входной двери. К своей входной двери. И спросила, не зайду ли я на чашечку кофе. И я действительно пошёл с ней, и она зажгла свечи повсюду в квартире и исчезла в ванной. И я тогда сказал: "Ну, так где же кофе?" А у неё было только ультрапастеризованное молоко, а я хотел обычное молоко. И мы тогда поехали на вокзал за молоком. И уселись в вокзальном парке и посмотрели на звёзды, и я показал ей Большую Медведицу. И она сказала: "Йозеф, о чём ты сейчас думаешь?" А я сказал: "Я должен думать о своей юности на ферме. Как мы резали свинью. И я так вспорол свинью и вывалил эти горячие, дымящиеся кишки на доску для раскатки теста. И так сладко пахло потрохами".
Und dann hob i mein Arm um ihr Schulter glegt und hob gsogt: Und wast Schatzi. Schatzi, irgendwo riechen wir innen genauso. Jö schau a Sternschnuppn. Jetzt derfst da wos wünschn. Und sie hot gsogt: Josef i wünsch ma das′d die schleichst.
И потом я обнял её за плечи и сказал: "И знаешь, милая. Милая, где-то внутри мы пахнем точно так же. Ой, смотри, падающая звезда. Теперь можешь загадать желание." И она сказала: "Йозеф, я желаю, чтобы ты убирался отсюда."
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.