Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
this
weird
thing
that
my
world
is
gonna
end
by
twenty
Ich
habe
dieses
komische
Gefühl,
dass
meine
Welt
mit
zwanzig
untergeht
And
dysmorphia
walks
in
the
shoes
that
follow
my
body
Und
Dysmorphie
läuft
in
den
Schuhen,
die
meinem
Körper
folgen
They
say
your
teenage
yours
are
supposed
to
be
fun
Sie
sagen,
deine
Teenagerjahre
sollten
Spaß
machen
They
must
not
have
compared
themselves
to
everyone
Sie
dürfen
sich
wohl
nicht
mit
allen
verglichen
haben
Reality
is
like
a
lenticular
lens
Realität
ist
wie
eine
Lentikularlinse
I've
been
looking
in
the
mirror
Ich
habe
in
den
Spiegel
geschaut
To
get
a
sense
of
why
I'm
here
Um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
warum
ich
hier
bin
I'm
not
sure
what
I
found
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
ich
gefunden
habe
But
I've
been
searching
for
a
year
Aber
ich
suche
schon
seit
einem
Jahr
'Cause
when
I
stare
right
at
my
face
Denn
wenn
ich
direkt
in
mein
Gesicht
starre
See
so
much
that
I
could
change
Sehe
ich
so
viel,
was
ich
ändern
könnte
I've
been
working
on
myself
Ich
habe
an
mir
gearbeitet
Put
my
past
up
on
the
shelf
Meine
Vergangenheit
ins
Regal
gestellt
I
tried
to
shed
my
skin
Ich
habe
versucht,
meine
Haut
abzulegen
But
it
keeps
growing
back
around
Aber
sie
wächst
immer
wieder
nach
And
there's
not
much
more
to
say
Und
es
gibt
nicht
viel
mehr
zu
sagen
I'll
act
like
I'm
okay
Ich
werde
so
tun,
als
ob
ich
okay
wäre
It's
astounding
Es
ist
erstaunlich
(It's
astounding)
(Es
ist
erstaunlich)
What
you
doin'
now?
Was
machst
du
gerade?
I
just
had
a
fever
dream
we
float
above
the
clouds
Ich
hatte
gerade
einen
Fiebertraum,
wir
schweben
über
den
Wolken
I
think
we're
more
than
friends
Ich
denke,
wir
sind
mehr
als
Freunde
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
this
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
this
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
People
like
to
come
at
me
for
things
that
I
never
did
say
Leute
greifen
mich
gerne
für
Dinge
an,
die
ich
nie
gesagt
habe
You
say
I
wasn't
there
for
you,
well
the
knife
twists
both
ways
Du
sagst,
ich
war
nicht
für
dich
da,
nun,
das
Messer
schneidet
beidseitig
The
greatest
lesson
that
I've
ever
learned
Die
größte
Lektion,
die
ich
je
gelernt
habe
Is
beware
of
unguarded
talk,
that's
for
sure
Ist,
sich
vor
unbedachten
Worten
zu
hüten,
das
ist
sicher
And
never
make
promises
if
you
can't
perform
Und
niemals
Versprechungen
zu
machen,
wenn
du
sie
nicht
halten
kannst
I've
been
try'na
get
some
sleep
Ich
habe
versucht,
etwas
Schlaf
zu
bekommen
But
my
past
proceeds
me
Aber
meine
Vergangenheit
eilt
mir
voraus
And
there's
an
ocean
of
silence
Und
da
ist
ein
Ozean
der
Stille
Between
you
and
me
Zwischen
dir
und
mir
And
all
of
your
weight
Und
all
dein
Gewicht
I've
held
all
these
days
Das
ich
all
die
Tage
gehalten
habe
Leaves
me
drowning
Lässt
mich
ertrinken
(I'm
still
drowning)
(Ich
ertrinke
immer
noch)
I've
been
try'na
do
my
best
Ich
habe
versucht,
mein
Bestes
zu
geben
But
screw
it,
I'm
a
mess
Aber
scheiß
drauf,
ich
bin
ein
Chaos
I
can't
undo
the
things
that
got
me
so
distressed
Ich
kann
die
Dinge
nicht
ungeschehen
machen,
die
mich
so
verzweifeln
ließen
I'll
say
that
I
am
fine
Ich
werde
sagen,
dass
es
mir
gut
geht
'Cause
I
can't
draw
the
lines
for
my
boundaries
Weil
ich
die
Grenzen
für
meine
Grenzen
nicht
ziehen
kann
(Got
no
boundaries)
(Habe
keine
Grenzen)
What
you
doin'
now?
Was
machst
du
gerade?
I
just
had
a
fever
dream
we
float
above
the
clouds
Ich
hatte
gerade
einen
Fiebertraum,
wir
schweben
über
den
Wolken
I
think
we're
more
than
friends
Ich
denke,
wir
sind
mehr
als
Freunde
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
this
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
this
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
What
you
doin
now?
Was
machst
du
gerade?
This
is
the
part
where
they
all
drive
me
out
Das
ist
der
Teil,
wo
sie
mich
alle
vertreiben
Are
you
gonna
stay?
Wirst
du
bleiben?
Are
you
stick
around?
Wirst
du
bei
mir
bleiben?
What
you
doin
now?
Was
machst
du
gerade?
This
is
the
part
where
they
all
drive
me
out
Das
ist
der
Teil,
wo
sie
mich
alle
vertreiben
Are
you
gonna
stay?
Wirst
du
bleiben?
Are
you
stick
around?
Wirst
du
bei
mir
bleiben?
What
you
doin'
now?
Was
machst
du
gerade?
I
just
had
a
fever
dream
we
float
above
the
clouds
Ich
hatte
gerade
einen
Fiebertraum,
wir
schweben
über
den
Wolken
I
think
we're
more
than
friends
Ich
denke,
wir
sind
mehr
als
Freunde
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
this
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
this
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
I
think
I
live
a
lie
'cause
it
don't
get
better
than
Ich
glaube,
ich
lebe
eine
Lüge,
denn
besser
als
das
hier
wird
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph A.a.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.