Richard Wagner, Josephine Veasey, Gerhard Stolze, Donald Grobe, Dietrich Fischer-Dieskau, Robert Kerns, Karl Ridderbusch, Martti Talvela, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Das Rheingold / Zweite Szene: "Endlich, Loge!" - перевод текста песни на русский

Das Rheingold / Zweite Szene: "Endlich, Loge!" - Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker , Dietrich Fischer-Dieskau , Richard Wagner , Martti Talvela перевод на русский




Das Rheingold / Zweite Szene: "Endlich, Loge!"
Золото Рейна / Вторая сцена: "Наконец-то, Логе!"
Endlich, Soge
Наконец-то, Логе!
Eiltest du so den geschlossenen schlimmen Handel zu schlichten?
Ты так спешил уладить заключённую скверную сделку?
Wie?
Как?
Welchen Handel hätt' ich geschlossen?
Какую сделку я заключил?
Wohl was mit dem Dreesen dort im Rate du dankst?
Верно, ту, за которую ты благодаришь великанов в совете?
In Tiefen und Höhen treibt mich mein Hang
Меня влечёт мой нрав в глубины и выси,
Haus und Herd behagt mir nicht
Мне не по нраву дом и очаг.
Donner und Froh, die denken an Dach und Fach
Доннер и Фро, те думают о крове и доме,
Wollen sie frein, ein Haus muß sie erfreun
Желают жениться, дом должен их радовать.
Ein stolzer Saal, ein starkes Schloß
Гордый зал, могучий замок
Danach stand Wotans Wunsch, Haus und Hof, Saal und Schloß
Вот чего желал Вотан, дом и двор, зал и замок.
Die selige Burg, sie steht nun fest gebaut
Блаженная твердыня стоит ныне прочно сложена.
Das Prachtgemäuer prüft' ich selbst
Я сам проверил это великолепное строение,
Ob alles fest, forsch' ich genau
Всё ли прочно, исследую тщательно,
Was sollt' und Fafner fand ich bewährt
Что Фасольт и Фафнер сделали, я нашёл испытанным.
Kein Stein wankt im Gestemm
Ни один камень не шатается в кладке.
Nicht büßig war ich, wie mancher hier
Я не был праздным, как иные здесь,
Der lügt, der läst sich wie Schild
Кто лжёт, кто ведёт себя как щит.
Arglistig weichst du mir aus, mich zu betriegen
Коварно ты уклоняешься от меня, чтобы обмануть.
Hüte in Treuen dich wohl!
Хорошенько берегись в верности!
Von allen Göttern dein einziger Freund nahm
Из всех богов твой единственный друг принял
Ich dich auf in der übel trauenden Ross
Тебя в зловеще доверчивой рассеянности.
Nun red' und rate klug
Теперь говори и советуй умно.
Da einst die Bauer der Burg zum Dank Freia bedanken
Ибо однажды строители замка в уплату Фрею обещали.
Du weißt, nicht anders will ich dich ein, als weil
Ты знаешь, я принял тебя не иначе, как потому,
Auch Pflicht du gelobtest zu lösen das Ehre Pfand
Что ты также поклялся обязательством выкупить залог чести.
Mit höchster Sorge drauf zu sinnen
С величайшей заботой обдумать,
Wie es zu lösen, das hab' ich gelobt
Как его выкупить, это я поклялся.
Doch daß ich fände, was nie sich fügt, was
Но чтобы я нашёл то, что никогда не сходится, что
Nie gelingt, wie ließ sich das wohl geloben?
Никогда не удаётся, как можно было такое обещать?
Sie will ich trunken im Schelm du getraut
Я хочу, чтоб ты, пьяный, доверился плуту.
So geheißt's drum, wenn ich nicht lüge
Так повелевается, потому, если я не лгу,
Der Fluch verlohe dich plötzlich aus
Проклятие да испепелит тебя внезапно!
Ihre Schmach zu wecken, schmäh' dich, Dumme!
Чтоб пробудить их позор, поноси тебя, глупец!
In Frieden laß mit dem Freund, nicht fänd' dir Lohneskunst
Оставь в мире друга, не нашёл бы ты искусства вознаграждения.
Reicher wiegt seines Rates Wert, zahlt er zögert ihn aus
Богаче ценится вес его совета, плати он медлит с ним.
Nichts gezögert, rasch gezahlt Klang hört mit dem Lohn
Ничего не медля, быстро заплатил бы, звон услышал с платой.
Jetzt, höh'rer Störcher, alter Stich, wo schweiftest du hin und her?
Ну, высший насмешник, старый укол, куда ты бродил туда-сюда?





Авторы: Richard Wagner, Julian Metzger, Margrit Duerr, Dirk Rave

Richard Wagner, Josephine Veasey, Gerhard Stolze, Donald Grobe, Dietrich Fischer-Dieskau, Robert Kerns, Karl Ridderbusch, Martti Talvela, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - Wagner: Das Rheingold
Альбом
Wagner: Das Rheingold
дата релиза
18-05-1998

1 Das Rheingold: Vorspiel
2 Das Rheingold: Verwandlungsmusik
3 Das Rheingold: Einleitung 2. Szene
4 Das Rheingold, WWV 86A / Vierte Szene: "Rheingold! Rheingold!"
5 Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Weia! Waga! Woge du Welle!"
6 Das Rheingold: "Nur Wer Der Minne Macht Entsagt" (Woglinde, Wellgunde, Flosshilde)
7 Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Garstig glatter glitschriger Glimmer!"
8 Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Der Welt Erbe gewänn' ich zu eigen durch dich?"
9 Das Rheingold: He! He! Ihr Nicker! (Alberich, Woglinde, Flosshilde, Wellgunde)
10 Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Lugt, Schwestern! Die Weckerin lacht in den Grund"
11 Das Rheingold / Vierte Szene: Abendlich strahlt der Sonne Auge (Wotan)
12 Das Rheingold / Dritte Szene: Zittre und zage, gezähmtes Heer
13 Das Rheingold / Vierte Szene: "Da, Vetter, sitze du fest!"
14 Das Rheingold / Vierte Szene: "Gezahlt hab' ich
15 Das Rheingold / Vierte Szene: "Lauschtest du seinem Liebesgruß?"
16 Das Rheingold / Vierte Szene: "Zur Burg führt die Brücke"
17 Das Rheingold / Vierte Szene: He da! He da! He do! Zu mir, du Gedüft! (Donner)
18 Das Rheingold / Zweite Szene: Ein Runenzauber zwingt das Gold zum Reif
19 Das Rheingold / Zweite Szene: "Hör', Wotan, der Harrenden Wort!"
20 Das Rheingold / Zweite Szene: "Sanft schloß Schlaf dein Aug'"
21 Das Rheingold / Zweite Szene: "Wotan! Gemahl! Erwache!"
22 Das Rheingold / Zweite Szene: "Immer ist Undank Loges Lohn!"
23 Das Rheingold / Dritte Szene: "Hehe! hehe! hieher! hieher! Tückischer Zwerg!"
24 Das Rheingold / Vierte Szene: "Weiche, Wotan, weiche!"
25 Das Rheingold / Vierte Szene: "Wohlan, die Nibelungen rief ich mir nah"
26 Das Rheingold / Zweite Szene: "Endlich, Loge!"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.