Текст и перевод песни Josh Pyke - When Your Colours Go
I
am
the
colour
of
an
Autumn
flurry
of
leaves
in
a
breeze
for
you.
Я-цвет
осенней
листвы
на
ветру
для
тебя.
And
I
am
a
study
in
hues
of
grey
and
the
blue
of
a
broken
day
for
you.
Oh
the
hurry,
the
press
of
your
body
in
the
embers
of
an
afternoon.
А
я
для
тебя-Этюд
в
оттенках
серого
и
синего
разбитого
дня,
о
спешка,
жатва
твоего
тела
в
углях
полудня.
Now
I
spend
my
money
on
something
stupid,
trying
to
believe
I
belong
to
you.
Теперь
я
трачу
деньги
на
глупости,
пытаясь
поверить,
что
принадлежу
тебе.
Oh
when
the
colours
go,
when
the
colours
go,
they
won′t
come
back.
О,
когда
краски
исчезнут,
когда
краски
исчезнут,
они
не
вернутся.
You
strip
me
right,
you
strip
them
right
out,
so
maybe
you
would
welcome
that.
Ты
раздеваешь
меня,
ты
раздеваешь
их,
так
что,
может
быть,
тебе
это
понравится.
And
I
dont
know
where
your
colours
go
but
if
your
colours
go
I
won't
come
back.
И
я
не
знаю,
куда
деваются
твои
цвета,
но
если
твои
цвета
исчезнут,
я
не
вернусь.
I
won′t
come
back.
Я
не
вернусь.
But
maybe
you
would
welcome
that.
Но,
может
быть,
тебе
это
понравится.
Oh
we
linger
in
the
cold
comfort
of
each
other
in
your
bedroom.
О,
мы
задерживаемся
в
холодном
уюте
друг
друга
в
твоей
спальне.
And
we
are
the
colour
of
something
borrowed,
trying
to
believe
we're
something
new.
И
мы-цвет
чего-то
заимствованного,
пытающегося
поверить,
что
мы
нечто
новое.
And
oh
when
your
colours
go,
when
your
colours
go
they
won't
come
back.
И
когда
твои
краски
исчезнут,
когда
твои
краски
исчезнут,
они
уже
не
вернутся.
You
strip
me
right,
you
strip
them
right
out
so
maybe
you
would
welcome
that
Ты
раздеваешь
меня
прямо,
ты
раздеваешь
их
прямо,
так
что,
может
быть,
тебе
это
понравится
And
I
don′t
know
where
your
colours
go
but
when
your
colours
go
they
don′t
come
back.
И
я
не
знаю,
куда
уходят
твои
краски,
но
когда
они
уходят,
они
не
возвращаются.
You
strip
me
right,
you
strip
out
so
maybe
you
would
welcome
that
Ты
раздеваешь
меня
прямо,
ты
раздеваешься,
так
что,
может
быть,
тебе
это
понравится
I
won't
come
back.
Я
не
вернусь.
But
maybe
you
would
welcome
that.
Но,
может
быть,
тебе
это
понравится.
And
in
this
garden
we
were
barely
kept.
И
в
этом
саду
нас
едва
держали.
So
maybe
more
should
be
less.
Так
что,
может
быть,
больше
должно
быть
меньше.
We′re
only
antique
blooms,
on
an
unmade
bed.
Мы
всего
лишь
старинные
цветы
на
неубранной
постели.
Oh
when
your
colours
go,
when
your
colours
go
I
won't
come
back.
О,
когда
твои
краски
исчезнут,
когда
твои
краски
исчезнут,
я
не
вернусь.
You
strip
me
right,
you
strip
me
right
out
so
maybe
you
would
welcome
that.
Ты
раздеваешь
меня
прямо,
ты
раздеваешь
меня
прямо,
так
что,
может
быть,
тебе
это
понравится.
And
I
don′t
know
where
your
colours
go
but
when
your
colours
go
they
won't
come
back
И
я
не
знаю,
куда
уходят
твои
цвета,
но
когда
они
уходят,
они
уже
не
вернутся.
You
strip
me
right,
you
strip
me
right
out
so
maybe
you
would
welcome
that.
Ты
раздеваешь
меня
прямо,
ты
раздеваешь
меня
прямо,
так
что,
может
быть,
тебе
это
понравится.
And
I
don′t
know
where
your
colours
go
but
when
your
colours
go
they
won't
come
back.
И
я
не
знаю,
куда
уходят
твои
краски,
но
когда
они
уходят,
они
не
возвращаются.
They
don't
come
back.
Они
не
возвращаются.
And
maybe
you
would
welcome
that.
И,
может
быть,
тебе
это
понравится.
And
I
am
the
colour
of
an
autumn
flurry
of
leaves
in
a
breeze
for
you.
А
я
для
тебя-цвет
осенней
листвы
на
ветру.
And
I
am
a
study
of
hues
of
grey,
and
the
blue
of
a
broken
day
for
you.
Я
изучаю
оттенки
серого
и
синеву
разбитого
дня
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: josh pyke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.