João Nogueira - Espelho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни João Nogueira - Espelho




Espelho
Mirror
Nascido no subúrbio nos melhores dias
Born in the suburbs in the best of days
Com votos da família de vida feliz
With family votes for a happy life
Andar e pilotar um pássaro de aço
To walk and pilot a bird of steel
Sonhava ao fim do dia ao me descer cansaço
I dreamed at the end of the day when I got tired
Com as fardas mais bonitas desse meu país
With the prettiest uniforms in my country
O pai de anel no dedo e dedo na viola
Father with a ring on his finger and a finger on the guitar
Sorria e parecia mesmo ser feliz
He smiled and seemed to be truly happy
Eh, vida boa
Hey, good life
Quanto tempo faz
How long has it been
Que felicidade!
Such happiness!
E que vontade de tocar viola de verdade
And what a desire to play the guitar for real
E de fazer canções como as que fez meu pai
And to make songs like my father did
E de fazer canções como as que fez meu pai
And to make songs like my father did
E de fazer canções como as que fez meu pai
And to make songs like my father did
Num dia de tristeza, me faltou o velho
One sad day, I lost my old man
E falta lhe confesso que ainda hoje faz
And I still confess it's missing today
E me abracei na bola e pensei ser um dia
And I hugged the ball and thought it would be one day
Um craque da pelota ao me tornar rapaz
A football star when I became a boy
Um dia chutei mal e machuquei o dedo
One day I kicked badly and hurt my finger
E sem ter mais o velho pra tirar o medo
And without the old man to take away the fear
Foi mais uma vontade que ficou pra trás
It was another wish that was left behind
Eh, vida à toa
Hey, life for nothing
Vai no tempo, vai
Go in time, go
E eu sem ter maldade
And me without malice
Na inocência de criança de tão pouca idade
In the innocence of a child of such little age
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
I traded bad with God for taking my father from me
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
I traded bad with God for taking my father from me
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
I traded bad with God for taking my father from me
E assim crescendo eu fui me criando sozinho
And so growing up I raised myself alone
Aprendendo na rua, na escola e no lar
Learning on the streets, at school and at home
Um dia eu me tornei o bambambã da esquina
One day I became the big boss of the corner
Em toda brincadeira, em briga, em namorar
In every game, in fights, in dating
Até que um dia eu tive que largar o estudo
Until one day I had to drop out of school
E trabalhar na rua sustentando tudo
And work on the street supporting everything
Assim, sem perceber, eu era adulto
That's how, without realizing it, I was already an adult
Eh, vida voa
Hey, life flies
Vai no tempo, vai
Go in time, go
Ai, mas que saudade
My, but what a miss
Mas eu sei que no céu o velho tem vaidade
But I know that in heaven the old man is vain
E orgulho de seu filho ser igual seu pai
And proud that his son is like his father
Pois me beijaram a boca e me tornei poeta
For they kissed my mouth and I became a poet
Mas tão habituado com o adverso
But so accustomed to adversity
Eu temo se um dia me machuca o verso
I fear if one day the verse hurts me
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar...
And my greatest fear is that the mirror will break...





Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Batista Nogueira Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.