Judge Dread - Big Ten - перевод текста песни на немецкий

Big Ten - Judge Dreadперевод на немецкий




Big Ten
Große Zehn
Two old ladies were sitting on the grass
Zwei alte Damen saßen auf dem Rasen
One shoved her finger up the other ones Oi!
Eine steckte ihren Finger der anderen in den Oi!
I had a girl the other night
Ich hatte neulich Nacht ein Mädchen
Just as the day was dawning
Gerade als der Tag anbrach
A crowd came by and they joined in
Eine Menge kam vorbei und sie machten mit
And our case comes up in the morning
Und unser Fall kommt morgen früh dran
(Well there's no sweat anyway I'm the
(Na ja, kein Problem jedenfalls, ich bin der
Judge. I'll try 'em one like the other)
Richter. Ich nehm' sie mir vor, eine wie die andere)
Dread and I were sitting in the bath
Dread und ich saßen in der Wanne
Dread blew off and made I laugh
Dread ließ einen fahren und brachte mich zum Lachen
(Ooh look, bubbles)
(Ooh schau, Blasen)
Old Mother Riley she got drunk
Die alte Mutter Riley, sie betrank sich
She fell on the fire
Sie fiel ins Feuer
And she burnt her Oi!
Und verbrannte sich ihren Oi!
(I reckon it must have been too much Guinness. Silly old cow!)
(Ich schätze, das war wohl zu viel Guinness. Dumme alte Kuh!)
In days of old, when knights were bold
In alten Tagen, als Ritter kühn waren
And ladies weren't invented
Und Damen noch nicht erfunden waren
A knight drilled holes in telegraph poles
Ein Ritter bohrte Löcher in Telegrafenmasten
And he had to be contented
Und musste sich damit begnügen
(If he'd have asked me I'd have give him a tin opener)
(Wenn er mich gefragt hätte, hätte ich ihm einen Dosenöffner gegeben)
A girl who lives next door to me
Ein Mädchen, das nebenan wohnt
Sunbathes on the lawn
Sonnt sich auf dem Rasen
I'd be over the garden fence
Ich wäre über den Gartenzaun
And I'd always get the (Horn Sound)
Und ich wurde immer spitz (Horn-Geräusch)
(Tally-Ho!)
(Tally-Ho!)
My latest girl is slightly deaf
Mein neuestes Mädchen ist leicht schwerhörig
With her it's never heaven
Mit ihr ist es nie der Himmel
Her conversation's rubbish
Ihre Unterhaltung ist Müll
So I always cop a deaf'un
Also stell ich mich immer taub
(Well ya comin' darlin'?
(Na, kommst du, Liebling?
Ey?
Hä?
That's what they say, too much makes ya deaf
Das sagt man so, zu viel davon macht taub
What?)
Was?)
Well I think I'll got take the wife's tights off
Na, ich glaube, ich zieh mal die Strumpfhose meiner Frau aus
They're making my legs itch!
Meine Beine jucken davon!





Авторы: Alex Hughes, Ted Lemon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.