Jul - G-shock - перевод текста песни на немецкий

G-shock - Julперевод на немецкий




G-shock
G-Shock
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
Ich will nicht mehr, dass Mama sich Sorgen macht
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Mein Schatz, wenn es nicht gut läuft, spürt sie es
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Du weichst mir aus, ich habe kein COVID, scheint mir
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Voll im Stress, ich habe düstere Gedanken
Wesh alors baba
Na, was geht, Baba?
Comment y va baba?
Wie geht's, Baba?
Ne pleure pas baba
Weine nicht, Baba
Demain ça ira baba
Morgen wird es besser, Baba
On a la mer, le soleil, on est gâté
Wir haben das Meer, die Sonne, wir sind verwöhnt
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Wenn er eine Waffe hat, was nützt dir dann dein Karate?
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Ich habe Projekte, ich glaube fest daran, ich werde nicht scheitern
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Das macht alles kaputt, frag den S, ja, meine Süße
Sur le traceur, j'fais des zigzags
Auf dem Tracker mache ich Zickzack
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Ich raste aus, ich habe meine Handschuhe, ich habe meine kleine Tasche
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Herzprobleme, ich bin am Ende
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Wodka mit roten Früchten, wenn mein Gehirn durchdreht
En Mercedes et tous les ans j'peux dire
Im Mercedes und jedes Jahr kann ich sagen
Que j'en ai bavé l'année passée
Dass ich letztes Jahr gelitten habe
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
Ich habe mich verändert, ich war im RS ausgebrannt
Pas d'vacances d'abord je dois brasser
Kein Urlaub, zuerst muss ich Geld machen
Demain ça ira
Morgen wird es besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisblauen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Dummheiten
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch viele Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
Elle était trop tassée
Sie war zu vollgepackt
Elle qui vient de passer
Sie, die gerade vorbeigegangen ist
J'suis qu'avec des têtes cassées
Ich bin nur mit kaputten Typen zusammen
Qui rêvent de brasser
Die davon träumen, Geld zu machen
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
Mein Baby, meine Liebe, ich habe dich geküsst
On vieillit, le temps passe
Wir werden älter, die Zeit vergeht
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
Sie ist meine Pocahontas, was soll ich machen?
On oubliera les problèmes
Wir werden die Probleme vergessen
Les promesses, les belles paroles
Die Versprechen, die schönen Worte
J'veux ma fuf' et mon domaine
Ich will meinen Luxus und mein Anwesen
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
Sie sagt mir: "Ich bin stolz auf dich", meine Mama
J'montre rien sur les réseaux
Ich zeige nichts in den sozialen Netzwerken
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Ich will versteckt leben wie Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Ich ärgere niemanden, ich bin zu Hause
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nichts vorzuwerfen, ich trage keine Knarre
Demain ça ira
Morgen wird es besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisblauen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Dummheiten
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch viele Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Sie wollen Fotos machen, die Polizei
J'suis en G-Shock pas en Rolex
Ich trage eine G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich mache keine Dummheiten
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch viele Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin das Leben uns führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Im Decathlon, ich bin im Flitzer
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde bei der Zeremonie einen Trainingsanzug tragen
Demain ça ira
Morgen wird es besser
Demain ça ira
Morgen wird es besser





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.