Текст и перевод песни Jul - Professor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
le
professor
j'ai
un
coup
d'avance
si
tu
te
rappelles
I'm
the
professor,
always
one
step
ahead,
remember?
Et
arrête
de
faire
la
star
sur
PP,
t'es
pas
belle
Stop
acting
like
a
star
on
PP,
you're
not
that
pretty
J'préfère
Tokyo
dans
la
Casa
de
Papel
I
prefer
Tokyo
from
Money
Heist
Et
on
prendra
à
coup
de
béquille
si
demain
on
est
en
attelles
And
we'll
fight
with
crutches
if
tomorrow
we're
in
splints
J'ai
du
mal
à
faire
confiance
depuis
qu'on
m'a
tourné
l'dos
It's
hard
to
trust
since
I
got
backstabbed
J'ai
squatté
la
zone
des
TP
pour
tchi
devant
l'bendo
I
used
to
hang
in
the
projects,
smoking
in
front
of
the
building
Le
soir
en
rentrant
dans
ma
caisse
j'pars
en
impro'
At
night,
driving
home,
I
improvise
J'raconte
mon
vécu,
ma
vie
et
mes
blèmes-pro
Talking
about
my
life,
my
experiences,
and
my
problems
J'ai
assez
donné,
j'ai
changé,
j'vais
t'étonner
I
gave
enough,
I
changed,
I'll
surprise
you
Devant
les
filles
tu
dis
tu
me
connais
You
tell
girls
you
know
me
Mais
on
s'est
jamais
vu
But
we've
never
met
J'suis
cramé
j'mets
l'pare-soleil
I'm
burnt
out,
putting
on
the
sun
visor
J'vais
faire
un
son
j'ai
pas
sommeil
Gonna
make
a
song,
I
can't
sleep
J'compte
plus
le
shit
qu'j'ai
consommé
I
lost
count
of
the
weed
I
smoked
Les
traîtres
qui
ont
plus
téléphoné
The
traitors
who
stopped
calling
Marre
des
embrouilles,
un
jour
j'vais
en
niquer
un
Tired
of
the
drama,
one
day
I'll
take
someone
out
Mais
j'reste
cool,
j'vais
m'en
rouler
un
But
I
stay
cool,
gonna
roll
one
up
Que
il
fait
le
fou
lui
c'est
un
gros
dégun
He
acts
tough,
he's
just
a
nobody
Tu
touches
la
famille,
matrixé
ça
sort
le
canon
scié
You
touch
my
family,
I'll
go
crazy
and
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
C'est
pas
des
gens
ouais,
c'est
des
engins
They're
not
people,
they're
machines
On
fait
pas
les
chauds
avec
les
frangins
We
don't
act
tough
with
our
brothers
Pépère
dans
le
sud,
dans
ton
quartier
dans
ta
ZUP
Chillin'
in
the
south,
in
your
hood,
in
your
projects
Y'a
qu'moi
et
la
Lune
sur
la
Côte
d'Azur
It's
just
me
and
the
moon
on
the
French
Riviera
Fréro
t'assures,
si
tu
m'aides
quand
c'est
la
'sère
Bro,
you're
the
best,
if
you
help
me
when
things
get
tough
Le
FISC
au
cul
faut
qu'j'me
barre
à
Buenos
Aires
The
taxman's
on
my
back,
I
gotta
escape
to
Buenos
Aires
J'suis
le
professor
j'ai
un
coup
d'avance
si
tu
te
rappelles
I'm
the
professor,
always
one
step
ahead,
remember?
Et
arrête
de
faire
la
star
sur
PP,
t'es
pas
belle
Stop
acting
like
a
star
on
PP,
you're
not
that
pretty
J'préfère
Tokyo
dans
la
Casa
de
Papel
I
prefer
Tokyo
from
Money
Heist
Et
on
prendra
à
coup
de
béquille
si
demain
on
est
en
attelles
And
we'll
fight
with
crutches
if
tomorrow
we're
in
splints
Oh
ma
belle,
wesh
ma
belle,
je
t'appelle,
si
j'suis
seul
Oh
baby,
hey
baby,
I'm
calling
you,
if
I'm
alone
À
l'hôtel,
drôle
de
dél',
j'pense
aux
belles
At
the
hotel,
strange
feeling,
I'm
thinking
of
beautiful
women
J'pense
aux
belles,
j'pense
aux
feu
là
Thinking
of
beautiful
women,
thinking
of
fire
Ouh,
vas-y
fais
en
un
Ooh,
go
ahead,
roll
one
up
Ouh,
et
roule
pas
une
chaussette
Ooh,
and
don't
roll
a
sock
Ouh,
j'suis
avec
les
frangins
Ooh,
I'm
with
my
brothers
Ouh,
nous
on
suce
déguns
Ooh,
we
don't
suck
up
to
anyone
Marre
des
embrouilles,
un
jour
j'vais
en
niquer
un
Tired
of
the
drama,
one
day
I'll
take
someone
out
Mais
j'reste
cool,
j'vais
m'en
rouler
un
But
I
stay
cool,
gonna
roll
one
up
Que
il
fait
l'fou
lui
c'est
un
gros
dégun
He
acts
tough,
he's
just
a
nobody
Tu
touches
la
famille,
matrixé
ça
sort
le
canon
scié
You
touch
my
family,
I'll
go
crazy
and
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Que
ça
sort
le
canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Pull
out
the
sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Canon
scié,
canon
scié
Sawed-off,
sawed-off
Canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
Canon
scié,
canon
scié
Sawed-off,
sawed-off
Canon
scié,
que
ça
sort
le
canon
scié
Sawed-off,
pull
out
the
sawed-off
J'suis
le
professor
j'ai
un
coup
d'avance
si
tu
te
rappelles
I'm
the
professor,
always
one
step
ahead,
remember?
Et
arrête
de
faire
la
star
sur
PP,
t'es
pas
belle
Stop
acting
like
a
star
on
PP,
you're
not
that
pretty
J'préfère
Tokyo
dans
la
Casa
de
Papel
I
prefer
Tokyo
from
Money
Heist
Et
on
prendra
à
coup
de
béquille...
And
we'll
fight
with
crutches...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.