Текст и перевод песни Julia Zenko - Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
мне
говорил,
Que
de
tu
dulce
vida
Что
из
твоей
сладкой
жизни
Vos
ya
me
has
arrancado.
Ты
меня
уже
вырвал.
Mi
corazón
una
mentira
pide
Мое
сердце
просит
лжи,
Para
esperar
tu
imposible
llamado.
Чтобы
ждать
твоего
невозможного
зова.
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
представлял
себе,
Cómo
es
de
amarga
y
honda
mi
eterna
soledad,
Как
горько
и
глубоко
мое
вечное
одиночество,
En
mi
larga
noche
el
minuto
muele
В
моей
долгой
ночи
минуты
перемалывают
La
pesadilla
de
su
lento
tic-tac.
Кошмар
своего
медленного
тиканья.
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
скорбной
тени
моей
комнаты,
ожидая
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán,
Твоих
шагов,
которые,
возможно,
не
вернутся,
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
останавливаются
Sin
atreverse
luego
a
entrar.
Не
решаясь
затем
войти.
Pero
no
hay
nadie
y
ella
no
viene,
Но
никого
нет,
и
ты
не
приходишь,
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión.
Это
призрак,
созданный
моей
иллюзией.
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
su
visión,
И,
исчезая,
он
оставляет
свое
видение,
Cenizas
en
mi
corazón.
Пепел
в
моем
сердце.
En
la
plateada
esfera
del
reloj,
На
серебристой
сфере
часов,
Las
horas
que
agonizan
se
niegan
a
pasar.
Умирающие
часы
отказываются
идти.
Hay
un
desfile
de
extrañas
figuras
Парад
странных
фигур
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar.
Смотрит
на
меня
с
насмешливым
взглядом.
Es
una
caravana
interminable
Это
бесконечный
караван,
Que
se
hunde
en
el
olvido
con
su
mueca
espectral,
Который
тонет
в
забвении
со
своей
призрачной
гримасой,
Se
va
con
ella
tu
boca
que
era
mía,
Уходят
с
ним
твои
губы,
которые
были
моими,
Sólo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal.
Остается
только
боль
моей
тоски.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Lepera, Carlos Cardel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.