Текст и перевод песни Juliane Werding - Fünfzehn ist ein undankbares Alter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fünfzehn ist ein undankbares Alter
Пятнадцать — неблагодарный возраст
Ist
ein
undankbares
Alter
— неблагодарный
возраст.
Du
siehst
aus
wie
Siebzehn
Ты
выглядишь
на
семнадцать,
Doch
sie
behandeln
dich
wie
Dreizehn!
Но
обращаются
с
тобой,
как
с
тринадцатилетней!
Ist
ein
undankbares
Alter
— неблагодарный
возраст.
Du
hast
Probleme
У
тебя
проблемы
Mit
der
Liebe
und
dem
Leben
С
любовью
и
жизнью,
Und
darfst
noch
nicht
darüber
reden!
Но
говорить
об
этом
тебе
ещё
нельзя!
Du
fühlst
dich
bewacht
wie
in
einer
Kaserne
Тебя
контролируют,
как
в
казарме,
Doch
von
deinem
Taschengeld
leben
Konzerne
Но
на
твои
карманные
деньги
жируют
корпорации.
Es
gibt
eine
Zeitung
extra
für
dich
Есть
журнал
специально
для
тебя,
Doch
nach
deiner
Meinung
fragen
sie
nicht
Но
твоего
мнения
никто
не
спрашивает.
Ist
ein
undankbares
Alter
— неблагодарный
возраст.
Du
siehst
aus
wie
Siebzehn
Ты
выглядишь
на
семнадцать,
Doch
sie
behandeln
dich
wie
Dreizehn!
Но
обращаются
с
тобой,
как
с
тринадцатилетней!
Ist
ein
undankbares
Alter
— неблагодарный
возраст.
Du
hast
Probleme
У
тебя
проблемы
Mit
der
Liebe
und
dem
Leben
С
любовью
и
жизнью,
Und
darfst
noch
nicht
darüber
reden!
Но
говорить
об
этом
тебе
ещё
нельзя!
Deine
besten
Freunde
will
man
dir
vermiesen
Твоих
лучших
друзей
хотят
тебе
испортить,
Deine
Ideale,
die
tritt
man
mit
Füßen
Твои
идеалы
топчут
ногами.
Doch
du
findest
dich
ab
und
denkst,
das
wird
sich
geben
Но
ты
смиряешься
и
думаешь,
что
всё
пройдет,
Und
du
lernst,
mit
dem
schlechten
Gewissen
zu
leben
И
учишься
жить
с
плохой
совестью.
Ist
ein
undankbares
Alter
— неблагодарный
возраст.
Du
siehst
aus
wie
Siebzehn
Ты
выглядишь
на
семнадцать,
Doch
sie
behandeln
dich
wie
Dreizehn!
Но
обращаются
с
тобой,
как
с
тринадцатилетней!
Ist
ein
undankbares
Alter
— неблагодарный
возраст.
Du
hast
Probleme
У
тебя
проблемы
Mit
der
Liebe
und
dem
Leben
С
любовью
и
жизнью,
Und
darfst
noch
nicht
darüber
reden!
Но
говорить
об
этом
тебе
ещё
нельзя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Gabriel, Hans Ulrich Weigel, Dieter Zimmermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.