Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relative Fiction
Relative Fiktion
Midnight,
you
could
see
me
dangling
Mitternacht,
du
könntest
mich
baumeln
sehen
Glow
like
a
cherry
falling,
now
it's
a
downpour
Glühe
wie
eine
fallende
Kirsche,
jetzt
ist
es
ein
Wolkenbruch
And
you
could
see
me
racing
the
rain
to
the
ground
floor
Und
du
könntest
sehen,
wie
ich
mit
dem
Regen
zum
Erdgeschoss
um
die
Wette
laufe
You're
the
only
thing
I'll
wait
around
for
Du
bist
der
Einzige,
auf
den
ich
warten
werde
Maybe
when
you
get
off
of
work,
could
you
meet
me?
Vielleicht,
wenn
du
von
der
Arbeit
kommst,
könntest
du
mich
treffen?
We
could
go
barreling
down
on
the
main
street
Wir
könnten
die
Hauptstraße
entlangrasen
You
could
try
watching
while
I
run
through
the
high-beams
Du
könntest
versuchen
zuzusehen,
während
ich
durchs
Fernlicht
laufe
'Cause
if
I
didn't
have
a
mean
bone
in
my
body
Denn
wenn
ich
keinen
einzigen
gemeinen
Knochen
in
meinem
Körper
hätte
I'd
find
some
other
way
to
cause
you
pain
Fände
ich
einen
anderen
Weg,
dir
Schmerz
zuzufügen
I
won't
bother
telling
you
I'm
sorry
Ich
werde
mir
nicht
die
Mühe
machen,
dir
zu
sagen,
dass
es
mir
leidtut
For
something
that
I'm
gonna
do
again
Für
etwas,
das
ich
wieder
tun
werde
When
I
could
spend
the
weekend
out
on
a
bender
Wenn
ich
das
Wochenende
auf
Sauftour
verbringen
könnte
Do
I
get
callous
or
do
I
stay
tender?
Werde
ich
gefühllos
oder
bleibe
ich
zart?
Which
of
these
is
worse,
and
which
is
better?
Welches
davon
ist
schlimmer,
und
welches
ist
besser?
Dying
to
myself
virtually,
a
massacre
Ein
virtuelles
Sterben
meiner
selbst,
ein
Massaker
A
character
of
somebody's
invention
Eine
Figur
aus
jemandes
Erfindung
A
martyr
in
another
passion
play
Eine
Märtyrerin
in
einem
anderen
Passionsspiel
I
guess
I
don't
mind
losing
my
conviction
Ich
schätze,
es
macht
mir
nichts
aus,
meine
Überzeugung
zu
verlieren
If
it's
all
relative
fiction
anyway
Wenn
es
sowieso
alles
relative
Fiktion
ist
'Cause
I
don't
need
a
savior
Denn
ich
brauche
keinen
Retter
I
need
you
to
take
me
home
Ich
brauche,
dass
du
mich
nach
Hause
bringst
I
don't
need
your
help
Ich
brauche
deine
Hilfe
nicht
I
need
you
to
leave
me
alone
Ich
brauche,
dass
du
mich
in
Ruhe
lässt
I'm
out
with
the
drunks
at
the
bar
Ich
bin
mit
den
Betrunkenen
in
der
Bar
unterwegs
Talk
over
the
band
Überstimme
die
Band
I
try
to
express,
I
can't
understand
Ich
versuche
mich
auszudrücken,
ich
kann
nicht
verstehen
I
beat
at
the
keys
Ich
schlage
auf
die
Tasten
I
bloody
my
hands
'til
you
hear
me
Ich
schlage
meine
Hände
blutig,
bis
du
mich
hörst
I've
got
no
business
praying
Es
steht
mir
nicht
zu
zu
beten
I'm
finished
being
good
Ich
bin
fertig
damit,
gut
zu
sein
Now
I
can
finally
be
okay
Jetzt
kann
ich
endlich
okay
sein
In
not
the
way
I
thought
I
should,
hmm
Nicht
auf
die
Weise,
wie
ich
dachte,
dass
ich
es
sein
sollte,
hmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.