Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                        
                        
                            
                                        Füllest 
                                        wieder 
                                        Busch 
                                        und 
                                        Tal 
                            
                                        Ты 
                                        вновь 
                                        наполняешь 
                                        долину 
                                            и 
                                        лес 
                            
                         
                        
                            
                                        Still 
                                        mit 
                                        Nebelglanz, 
                            
                                        Безмолвным 
                                        сиянием 
                                        тумана, 
                            
                         
                        
                            
                                        Lösest 
                                        endlich 
                                        auch 
                                        einmal 
                            
                                            И 
                                        освобождаешь 
                                        от 
                                        мирских 
                                        всех 
                                        чувств 
                            
                         
                        
                            
                                        Meine 
                                        Seele 
                                        ganz; 
                            
                                        Ты 
                                        душу 
                                        мою, 
                                        желанная. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Breitest 
                                        über 
                                        mein 
                                        Gefild 
                            
                                        Ты 
                                        смотришь 
                                        на 
                                        поле 
                                        мое 
                                        свысока, 
                            
                         
                        
                            
                                        Lindernd 
                                        deinen 
                                        Blick, 
                            
                                        Своим 
                                        облегчая 
                                        взглядом, 
                            
                         
                        
                            
                                        Wie 
                                        des 
                                        Freundes 
                                        Auge 
                                        mild 
                            
                                        Как 
                                        друга, 
                                        что 
                                        полон 
                                        любви 
                                            и 
                                        тепла, 
                            
                         
                        
                            
                                        Über 
                                        mein 
                                        Geschick. 
                            
                                        На 
                                        долю 
                                        мою, 
                                        что 
                                        так 
                                        безотрадна. 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        Jeden 
                                        Nachklang 
                                        fühlt 
                                        mein 
                                        Herz 
                            
                                        Сердце 
                                        мое 
                                        каждый 
                                        отзвук 
                                        хранит, 
                            
                         
                        
                            
                                        Froh- 
                                        und 
                                        trüber 
                                        Zeit, 
                            
                                            И 
                                        радостных 
                                        дней, 
                                            и 
                                        печали, 
                            
                         
                        
                            
                                        Wandle 
                                        zwischen 
                                        Freud' 
                                        und 
                                        Schmerz 
                            
                                        Меж 
                                        ними 
                                        блуждаю 
                                            в 
                                        тиши 
                                            я 
                                        один, 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        der 
                                        Einsamkeit. 
                            
                                        Они 
                                        меня, 
                                        нежно 
                                        прощая, 
                                        венчали. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Fließe, 
                                        fließe, 
                                        lieber 
                                        Fluß! 
                            
                                        Теки, 
                                        река, 
                                        не 
                                        зная 
                                        берегов, 
                            
                         
                        
                            
                                        Nimmer 
                                        werd' 
                                        ich 
                                        froh; 
                            
                                            Я 
                                        счастья 
                                        уж 
                                        не 
                                        ожидаю. 
                            
                         
                        
                            
                                        So 
                                        verrauschte 
                                        Scherz 
                                        und 
                                        Kuß 
                            
                                        Так 
                                        шум 
                                        веселья, 
                                        как 
                                        трепет 
                                        часов, 
                            
                         
                        
                            
                                        Und 
                                        die 
                                        Treue 
                                        so. 
                            
                                            И 
                                        верность 
                                            с 
                                        собой 
                                        унесли 
                                        за 
                                        собою. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Ich 
                                        besaß 
                                        es 
                                        doch 
                                        einmal, 
                            
                                        Ведь 
                                            я 
                                        обладал 
                                        этим 
                                        счастьем 
                                        когда-то, 
                            
                         
                        
                            
                                        Was 
                                        so 
                                        köstlich 
                                        ist! 
                            
                                        Таким 
                                        дорогим 
                                            и 
                                        прекрасным, 
                            
                         
                        
                            
                                        Daß 
                                        man 
                                        doch 
                                        zu 
                                        seiner 
                                        Qual 
                            
                                        Что 
                                        мука 
                                        моя 
                                        не 
                                        забыть 
                                        никогда 
                            
                         
                        
                            
                                        Nimmer 
                                        es 
                                        vergißt! 
                            
                                        Его, 
                                            и 
                                        страдать 
                                        этим 
                                        чувством 
                                        опасным. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Rausche, 
                                        Fluß, 
                                        das 
                                        Tal 
                                        entlang, 
                            
                                            С 
                                        шумом 
                                        несись 
                                        по 
                                        долине, 
                                        река, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ohne 
                                        Rast 
                                        und 
                                        Ruh, 
                            
                                        Без 
                                        устали, 
                                            в 
                                        вечном 
                                        движенье, 
                            
                         
                        
                            
                                        Rausche, 
                                        flüstre 
                                        meinem 
                                        Sang 
                            
                                            И 
                                        песне 
                                        моей, 
                                        что 
                                        звучит 
                                        так 
                                        слегка, 
                            
                         
                        
                            
                                        Melodien 
                                        zu! 
                            
                                        Ты 
                                        тихо 
                                        шепни 
                                        мелодий 
                                        круженье. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Wenn 
                                        du 
                                        in 
                                        der 
                                        Winternacht 
                            
                                        Когда 
                                            в 
                                        ночи 
                                        зимней, 
                                        объятый 
                                        тоской, 
                            
                         
                        
                            
                                        Wütend 
                                        überschwillst 
                            
                                        Ты 
                                        выйдешь, 
                                        бушуя, 
                                        из 
                                        берегов, 
                            
                         
                        
                            
                                        Oder 
                                        um 
                                        die 
                                        Frühlingspracht 
                            
                                        Или 
                                        же 
                                        весною, 
                                        волнуясь 
                                        листвой, 
                            
                         
                        
                            
                                        Junger 
                                        Knospen 
                                        quillst. 
                            
                                        Ты 
                                        будешь 
                                        ласкать 
                                        молодые 
                                        ростки 
                                        цветов 
-                            
                         
                        
                        
                            
                                        Selig, 
                                        wer 
                                        sich 
                                        vor 
                                        der 
                                        Welt 
                            
                                        О, 
                                        счастлив 
                                        тот, 
                                        кто 
                                        от 
                                        зависти 
                                        людской, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Ohne 
                                        Haß 
                                        verschließt, 
                            
                                        Себя 
                                        оградил 
                                        без 
                                        боязни, 
                            
                         
                        
                            
                                        Einen 
                                        Freund 
                                        am 
                                        Busen 
                                        hält 
                            
                                        Кто 
                                        друга 
                                        прижмет 
                                            к 
                                        своей 
                                        груди, 
                            
                         
                        
                            
                                        Und 
                                        mit 
                                        dem 
                                        genießt, 
                            
                                            И 
                                            с 
                                        ним 
                                        разделяет 
                                        свои 
                                        все 
                                        желанья. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Was, 
                                        von 
                                        Menschen 
                                        nicht 
                                        gewußt 
                            
                                        То, 
                                        что 
                                        неведомо 
                                        толпе 
                                        суетной, 
                            
                         
                        
                            
                                        Oder 
                                        nicht 
                                        bedacht, 
                            
                                        Что 
                                        ею 
                                        вовек 
                                        не 
                                        познать, 
                            
                         
                        
                            
                                        Durch 
                                        das 
                                        Labyrinth 
                                        der 
                                        Brust 
                            
                                        Сквозь 
                                        сердца 
                                        лабиринт 
                                        ночной, 
                            
                         
                        
                            
                                        Wandelt 
                                        in 
                                        der 
                                        Nacht. 
                            
                                        Он 
                                        будет 
                                            с 
                                        ним 
                                        вместе 
                                        искать. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Was 
                                        von 
                                        Menschen 
                                        nicht 
                                        gewusst 
                            
                                        То, 
                                        что 
                                        неведомо 
                                        толпе 
                                        суетной, 
                            
                         
                        
                            
                                        Oder 
                                        nicht 
                                        bedacht, 
                            
                                        Что 
                                        ею 
                                        вовек 
                                        не 
                                        познать, 
                            
                         
                        
                            
                                        Durch 
                                        das 
                                        Labyrinth 
                                        der 
                                        Brust 
                            
                                        Сквозь 
                                        сердца 
                                        лабиринт 
                                        ночной, 
                            
                         
                        
                            
                                        Wandelt 
                                        in 
                                        der 
                                        Nacht 
                            
                                        Он 
                                        будет 
                                            с 
                                        ним 
                                        вместе 
                                        искать. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        An 
                                        den 
                                        Mond, 
                                        was 
                                        gehr 
                                        an 
                                        den 
                                        Mond 
                            
                                            К 
                                        луне, 
                                        что 
                                        же 
                                            к 
                                        луне. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Florian Bauer, Trdl, Achim Oppermann, Gaby Casper
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.