Текст и перевод песни Junge Dichter und Denker - John Maynard
4 x
John
Maynard
Wer
ist
John
Maynard?
4 x
Джон
Мэйнард,
кто
такой
Джон
Мэйнард?
3x
John
Maynard
3x
Джон
Мэйнард
War
unser
Steuermann
Был
наш
рулевой
3 x
John
Maynard
3 x
Джон
Мэйнард
War
unser
Steuermann
Был
наш
рулевой
John
Maynard
war
unser
Steuermann,
Джон
Мэйнард
был
наш
рулевой,
Aushielt
er,
bis
er
das
Ufer
gewann,
Выстоял
он,
пока
не
достиг
берега,
Er
hat
uns
gerettet,
er
trägt
die
Kron',
Он
нас
спас,
ему
корона,
Er
starb
für
uns,
unsre
Liebe
sein
Lohn.
Он
умер
за
нас,
наша
любовь
- его
награда.
Die
"Schwalbe"
fliegt
über
den
Erie-See,
"Ласточка"
летит
по
озеру
Эри,
Gischt
schäumt
um
den
Bug
wie
Flocken
von
Schnee;
Брызги
пены
на
носу,
как
хлопья
снега;
Von
Detroit
fliegt
sie
nach
Buffalo
-
Из
Детройта
она
летит
в
Буффало
-
Die
Herzen
aber
sind
frei
und
froh,
Но
сердца
свободны
и
радостны,
Und
die
Passagiere
mit
Kindern
und
Fraun
И
пассажиры
с
детьми
и
женами
Im
Dämmerlicht
schon
das
Ufer
schaun,
В
сумерках
уже
видят
берег,
Und
plaudernd
an
John
Maynard
heran
И
болтая,
к
Джону
Мэйнарду
подходят,
Tritt
alles:
"Wie
weit
noch,
Steuermann?"
Все
спрашивают:
"Как
далеко
еще,
рулевой?"
Der
schaut
nach
vorn
und
schaut
in
die
Rund:
Он
смотрит
вперед
и
оглядывается:
"Noch
dreißig
Minuten
...
Halbe
Stund."
"Еще
тридцать
минут
...
Полчаса."
Alle
Herzen
sind
froh,
alle
Herzen
sind
frei
-
Все
сердца
радостны,
все
сердца
свободны
-
Da
klingt's
aus
dem
Schiffsraum
her
wie
Schrei,
Вдруг
из
трюма
корабля
раздается
крик,
"Feuer!"
war
es,
was
da
klang,
"Пожар!"
- это
было
то,
что
прозвучало,
Ein
Qualm
aus
Kajüt
und
Luke
drang,
Дым
валил
из
кают-компании
и
люка,
Ein
Qualm,
dann
Flammen
lichterloh,
Дым,
потом
пламя
до
небес,
Und
noch
zwanzig
Minuten
bis
Buffalo.
И
еще
двадцать
минут
до
Буффало.
Und
die
Passagiere,
bunt
gemengt,
И
пассажиры,
разношерстная
толпа,
Am
Bugspriet
stehn
sie
zusammengedrängt,
На
бушприте
столпились,
Am
Bugspriet
vorn
ist
noch
Luft
und
Licht,
На
носу
бушприта
еще
есть
воздух
и
свет,
Am
Steuer
aber
lagert
sich's
dicht,
Но
у
штурвала
густой
дым,
Und
ein
Jammern
wird
laut:
"Wo
sind
wir?
wo?"
И
раздается
плач:
"Где
мы?
где?"
Und
noch
fünfzehn
Minuten
bis
Buffalo.
И
еще
пятнадцать
минут
до
Буффало.
3x
John
Maynard
3x
Джон
Мэйнард
War
unser
Steuermann
Был
наш
рулевой
3 x
John
Maynard
3 x
Джон
Мэйнард
War
unser
Steuermann
Был
наш
рулевой
3 x
Wer
ist
John
Maynard?
Maynard
3 x
Кто
такой
Джон
Мэйнард?
Мэйнард
Der
Zugwind
wächst,
doch
die
Qualmwolke
steht,
Ветер
крепчает,
но
дым
стоит
стеной,
Der
Kapitän
nach
dem
Steuer
späht,
Капитан
вглядывается
в
дым,
Er
sieht
nicht
mehr
seinen
Steuermann,
Он
больше
не
видит
своего
рулевого,
Aber
durchs
Sprachrohr
fragt
er
an:
Но
через
рупор
спрашивает
он:
"Noch
da,
John
Maynard?"
"Ты
еще
там,
Джон
Мэйнард?"
"Ja,
Herr.
Ich
bin."
"Да,
сэр.
Я
здесь."
"Auf
den
Strand!
In
die
Brandung!"
"К
берегу!
В
прибой!"
"Ich
halte
drauf
hin."
"Я
держу
курс
туда."
Und
das
Schiffsvolk
jubelt:
"Halt
aus!
Hallo!"
И
народ
на
корабле
ликует:
"Держись!
Эй!"
Und
noch
zehn
Minuten
bis
Buffalo.
И
еще
десять
минут
до
Буффало.
"Noch
da,
John
Maynard?"
Und
Antwort
schallt's
"Еще
там,
Джон
Мэйнард?"
И
ответ
раздается
Mit
ersterbender
Stimme:
"Ja,
Herr,
ich
halt's!"
Умирающим
голосом:
"Да,
сэр,
держусь!"
Und
in
die
Brandung,
was
Klippe,
was
Stein,
И
в
прибой,
что
скалы,
что
камни,
Jagt
er
die
"Schwalbe"
mitten
hinein.
Он
направляет
"Ласточку"
прямо
в
них.
Soll
Rettung
kommen,
so
kommt
sie
nur
so.
Если
спасение
придет,
то
только
так.
Rettung:
der
Strand
von
Buffalo!
Спасение:
берег
Буффало!
Das
Schiff
geborsten.
Das
Feuer
verschwelt.
Корабль
разбился.
Огонь
погас.
Gerettet
alle.
Nur
einer
fehlt!
Все
спасены.
Не
хватает
только
одного!
Alle
Glocken
gehn;
ihre
Töne
schwell'n
Все
колокола
звонят;
их
звуки
льются
Himmelan
aus
Kirchen
und
Kapell'n,
К
небесам
из
церквей
и
часовен,
Ein
Klingen
und
Läuten,
sonst
schweigt
die
Stadt,
Звон
и
перезвон,
в
остальном
город
молчит,
Ein
Dienst
nur,
den
sie
heute
hat:
Лишь
одна
служба
сегодня
в
нем:
Zehntausend
folgen
oder
mehr,
Десять
тысяч
идут
или
больше,
Und
kein
Aug'
im
Zuge,
das
tränenleer.
И
нет
в
процессии
ни
одного
сухого
глаза.
Sie
lassen
den
Sarg
in
Blumen
hinab,
Они
опускают
гроб
в
цветы,
Mit
Blumen
schließen
sie
das
Grab,
Цветами
закрывают
могилу,
Und
mit
goldner
Schrift
in
den
Marmorstein
И
золотыми
буквами
на
мраморной
плите
Schreibt
die
Stadt
ihren
Dankspruch
ein:
Город
высекает
слова
благодарности:
"Hier
ruht
John
Maynard!
In
Qualm
und
Brand
"Здесь
покоится
Джон
Мэйнард!
В
дыму
и
огне
Hielt
er
das
Steuer
fest
in
der
Hand,
Он
держал
штурвал
крепко
в
руке,
Er
hat
uns
gerettet,
er
trägt
die
Kron,
Он
нас
спас,
ему
корона,
Er
starb
für
uns,
unsre
Liebe
sein
Lohn.
Он
умер
за
нас,
наша
любовь
- его
награда.
3x
Wer
ist
John
Maynard?
John
Maynard
3x
Кто
такой
Джон
Мэйнард?
Джон
Мэйнард
3x
John
Maynard
3x
Джон
Мэйнард
War
unser
Steuermann
Был
наш
рулевой
3 x
John
Maynard
3 x
Джон
Мэйнард
War
unser
Steuermann
Был
наш
рулевой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Bauer, Trdl, Achim Oppermann, Gaby Casper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.