Текст и перевод песни Junichi Inagaki - 246:3AM
午前3時のカフェテリアは
My
dear,
at
three
in
the
morning
誰も居ないミッドナイトー・ブルー
In
the
cafeteria,
bathed
in
a
midnight
blue
髪を染めた貴女と
With
you,
your
hair
freshly
dyed
とまどう間もない出逢いの
In
the
moment
of
our
encounter,
without
any
hesitation
語る言葉さがし
Searching
for
words
to
say
息をつめて見つめた
I
held
my
breath
and
gazed
at
you
あれは確か19だったよね
西陽強いアパート
It
was
19,
wasn't
it?
In
that
apartment
with
the
blazing
sunset
膝が抜けたジーンズひとつと
ギターと
Just
a
pair
of
faded
jeans,
my
guitar
and
I
愛に気付くひまもないほど
せっかちに求め合い
Too
hasty
to
notice
the
love
blooming
between
us
暮らしてた短い夏
We
spent
that
fleeting
summer
together
苦しいほど
想い出されて来たんだよ
It's
the
memories
that
hurt
the
most
こんな夜更けに独りきりの
On
this
late
night,
all
alone
わけを聞いてみても
If
I
asked
you
why
多分僕と同じさ
Maybe
it's
the
same
for
me
横顔には夢の名残り
The
lingering
traces
of
a
dream
in
your
profile
もしも深く問えば
If
I
dared
to
probe
deeper
傷つけてしまうだろう
I
might
end
up
hurting
you
テイク・アウトのピッザ受け取る
貴女はほんのわずか
You,
receiving
your
pizza
to
go,
paused
for
a
moment
頬を染めて恥じらうみたいに
僕を見た
Your
cheeks
flushed,
your
gaze
shy
as
you
looked
at
me
そこだけ変らずに大きな
目には涙溜めて
Only
your
eyes,
still
unchanged,
held
back
tears
抱きかかえて
幸せかと
I
wanted
to
hold
you
close
and
ask
たずねたい想い
かみしめてこらえてたよ
If
you
were
happy,
but
I
swallowed
my
words
あれは夏の終り頃だね
汗ばむ愛のあとで
Towards
the
end
of
that
summer,
after
the
heat
of
our
passion
cooled
不意に醒めた想いを感じて
見つめ合い
I
suddenly
awakened
to
my
true
feelings
as
our
eyes
met
やがて旅に出かけ
それきり
なんとなしに別れて
You
left
on
a
journey
and
that
was
the
last
I
saw
of
you
痛みさえも
笑えたほど
I
could
almost
laugh
at
the
pain
鮮やかに若い
若すぎたふたりだったね
We
were
young
and
foolish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 湯川 れい子, 松尾 一彦, 湯川 れい子, 松尾 一彦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.