Junichi Inagaki - 246:3AM - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Junichi Inagaki - 246:3AM




246:3AM
246:3AM
午前3時のカフェテリアは
My dear, at three in the morning
誰も居ないミッドナイトー・ブルー
In the cafeteria, bathed in a midnight blue
髪を染めた貴女と
With you, your hair freshly dyed
とまどう間もない出逢いの
In the moment of our encounter, without any hesitation
語る言葉さがし
Searching for words to say
息をつめて見つめた
I held my breath and gazed at you
あれは確か19だったよね 西陽強いアパート
It was 19, wasn't it? In that apartment with the blazing sunset
膝が抜けたジーンズひとつと ギターと
Just a pair of faded jeans, my guitar and I
愛に気付くひまもないほど せっかちに求め合い
Too hasty to notice the love blooming between us
暮らしてた短い夏
We spent that fleeting summer together
苦しいほど 想い出されて来たんだよ
It's the memories that hurt the most
こんな夜更けに独りきりの
On this late night, all alone
わけを聞いてみても
If I asked you why
多分僕と同じさ
Maybe it's the same for me
横顔には夢の名残り
The lingering traces of a dream in your profile
もしも深く問えば
If I dared to probe deeper
傷つけてしまうだろう
I might end up hurting you
テイク・アウトのピッザ受け取る 貴女はほんのわずか
You, receiving your pizza to go, paused for a moment
頬を染めて恥じらうみたいに 僕を見た
Your cheeks flushed, your gaze shy as you looked at me
そこだけ変らずに大きな 目には涙溜めて
Only your eyes, still unchanged, held back tears
抱きかかえて 幸せかと
I wanted to hold you close and ask
たずねたい想い かみしめてこらえてたよ
If you were happy, but I swallowed my words
あれは夏の終り頃だね 汗ばむ愛のあとで
Towards the end of that summer, after the heat of our passion cooled
不意に醒めた想いを感じて 見つめ合い
I suddenly awakened to my true feelings as our eyes met
やがて旅に出かけ それきり なんとなしに別れて
You left on a journey and that was the last I saw of you
痛みさえも 笑えたほど
I could almost laugh at the pain
鮮やかに若い 若すぎたふたりだったね
We were young and foolish





Авторы: 湯川 れい子, 松尾 一彦, 湯川 れい子, 松尾 一彦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.