Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨に煙った小さな岬
Ein
kleines
Kap,
im
Regen
dunstig
遠い燈台の灯が洩れる
Das
Licht
eines
fernen
Leuchtturms
dringt
durch
古い出窓のチャイナの椅子で
Im
chinesischen
Stuhl
am
alten
Erkerfenster
次の夜が来るまで
Bis
die
nächste
Nacht
kam
君を待ってた
Wartete
ich
auf
dich
夏の初めの頃には2人
Am
Anfang
des
Sommers,
wir
beide
壁につるしてたままのフラワー
Die
Blumen,
die
noch
immer
an
der
Wand
hingen
短かすぎた香りを残して
Hinterließen
einen
Duft,
der
zu
kurz
war
ドアを閉めた
Ich
schloss
die
Tür
あの日をもう1度
Diesen
Tag
noch
einmal
不思議な愛のバランス
Ein
seltsames
Gleichgewicht
der
Liebe
2人
昔に帰って
Wir
beide,
in
die
Vergangenheit
zurückgekehrt
風に震えるよう
Als
ob
wir
im
Wind
zittern
君を想い出したい
Möchte
ich
mich
an
dich
erinnern
窓の海が突然に
消えて
Das
Meer
im
Fenster
verschwindet
plötzlich
君の横顔が代りに映る
Dein
Profil
erscheint
stattdessen
いつのまにか来ていたよ君が
Unbemerkt
warst
du
gekommen
灯りをつけたんだね
Hast
du
das
Licht
angemacht
変わっていないロマンス
Die
unveränderte
Romanze
2人
別れていたけど
Obwohl
wir
getrennt
waren
せめて
今夜だけは
Wenigstens
nur
für
heute
Nacht
君を想い出したい
Möchte
ich
mich
an
dich
erinnern
不思議な愛のバランス
Ein
seltsames
Gleichgewicht
der
Liebe
2人
昔に帰って
Wir
beide,
in
die
Vergangenheit
zurückgekehrt
せめて
今夜だけは
Wenigstens
nur
für
heute
Nacht
君を想い出したい
Möchte
ich
mich
an
dich
erinnern
不思議な愛のバランス
Ein
seltsames
Gleichgewicht
der
Liebe
2人
昔に帰って
Wir
beide,
in
die
Vergangenheit
zurückgekehrt
何もなかったように
Als
ob
nichts
geschehen
wäre
不思議な愛のバランス
Ein
seltsames
Gleichgewicht
der
Liebe
2人
昔に帰って
Wir
beide,
in
die
Vergangenheit
zurückgekehrt
何もなかったように
Als
ob
nichts
geschehen
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, Mayumi, 秋元 康, mayumi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.