Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなにも愛してた
So sehr habe ich dich geliebt
またひとつ朝が来て
Wieder
bricht
ein
Morgen
an
君の声も夢だと気づくよ
und
ich
merke,
dass
auch
deine
Stimme
nur
ein
Traum
war.
いつ降り出したんだろう
Wann
hat
es
wohl
angefangen
zu
regnen?
静かな雨
窓を濡らしてる
Der
leise
Regen
benetzt
das
Fenster.
当たり前のように
また会えると思っていたよ
Ich
dachte
ganz
selbstverständlich,
wir
würden
uns
wiedersehen.
こんなにも
愛してた
So
sehr
habe
ich
dich
geliebt.
気づくのが少し遅すぎただけ
Ich
habe
es
nur
ein
wenig
zu
spät
bemerkt.
走りゆく時間の中で
Im
Lauf
der
Zeit,
いちばん大切なものを見失った
verlor
ich
das
Wichtigste
aus
den
Augen.
出会った日の記憶が
Die
Erinnerung
an
den
Tag,
als
wir
uns
trafen,
遠くなるほど
優しい言葉も
je
weiter
sie
verblasst,
desto
mehr
fehlen
auch
die
zärtlichen
Worte,
君にあげられなくて
die
ich
dir
nicht
geben
konnte.
そばにいても
独りにしてたね
Obwohl
ich
bei
dir
war,
ließ
ich
dich
allein,
nicht
wahr?
いつか雲が晴れて
また会えると思っていたよ
Ich
dachte,
eines
Tages
würden
die
Wolken
aufreißen
und
wir
würden
uns
wiedersehen.
こんなにも
愛してた
So
sehr
habe
ich
dich
geliebt.
多分もう二度と届かぬ想い
Ein
Gefühl,
das
dich
wahrscheinlich
nie
wieder
erreichen
wird.
この街で
もし偶然に
Wenn
ich
in
dieser
Stadt
zufällig
あの傘を見つけても
jenen
Regenschirm
finde,
僕に今何かできるだろう
was
könnte
ich
jetzt
tun?
気づくのが少し遅すぎただけ
Ich
habe
es
nur
ein
wenig
zu
spät
bemerkt.
走りゆく時間の中で
Im
Lauf
der
Zeit,
いちばん大切なものを見失った
verlor
ich
das
Wichtigste
aus
den
Augen.
それぞれの人生が
Unsere
jeweiligen
Leben,
別々に
動き出したあの日
begannen
an
jenem
Tag
getrennte
Wege
zu
gehen.
君は溢れる涙をきっと
Du
hast
deine
strömenden
Tränen
sicher
明日への力に変えたの
in
Kraft
für
morgen
verwandelt.
こんなにも
愛してた
So
sehr
habe
ich
dich
geliebt.
気づくのが少し遅すぎただけ
Ich
habe
es
nur
ein
wenig
zu
spät
bemerkt.
走りゆく時間の中で
Im
Lauf
der
Zeit,
いちばん大切なものを見失った
verlor
ich
das
Wichtigste
aus
den
Augen.
多分もう二度と届かぬ想い
Ein
Gefühl,
das
dich
wahrscheinlich
nie
wieder
erreichen
wird.
この街でもし偶然に
Wenn
ich
in
dieser
Stadt
zufällig
あの傘を見つけても
jenen
Regenschirm
finde,
僕に今何かできるだろう
was
könnte
ich
jetzt
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子, 古内 東子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.