Текст и перевод песни Junichi Inagaki - オーシャン・ブルー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷い込んだよ
不思議な時刻に
Lost
track
of
time
in
this
fascinating
moment
眠いきみにくちづけ
テラスに出てみる
Placed
a
kiss
on
your
sleeping
cheek
as
we
stepped
out
onto
the
terrace
遠いハイウェイ
それとも潮騒
Was
that
a
distant
highway
or
the
sound
of
the
ocean?
消え残る街の灯とビーチを見下ろす
Overlooking
the
fading
lights
of
the
city
and
the
beach
生まれたばかりの
愛が哀しくさせる
This
fresh,
new
love
brings
a
pang
of
sadness
ああ
どれだけ遠まわりして来たの
Oh,
how
far
we've
come
in
our
journey
明け方のオーシャン・ブルー
The
ocean,
a
breathtaking
azure
glow
at
dawn
溶けだすホライズン
Melting
into
the
horizon
めぐり来る日々よ
ぼくらを離さないで
May
the
days
to
come
keep
us
forever
entwined
起きておいでよ
移ろう雲の色
Awake,
my
love,
to
the
changing
hues
of
the
clouds
肌寒ければじっと抱いていてあげる
If
you're
cold,
I'll
hold
you
close
and
warm
白いホテルのガラスが輝き
The
glass
facade
of
the
white
hotel
gleams
散水車のしぶきは光る帯になる
The
water
from
the
sprinklers,
a
shimmering
band
of
light
生まれたばかりの風が海を渡って
A
fresh
breeze
from
the
ocean
carries
across
ああ
二人を包みにここまで来る
Oh,
wrapping
us
both
in
its
embrace
薄れゆくシルバー・ムーン
The
silver
moon
fades
焼き付け
心に
Etched
in
my
memory
今日まで出逢った
いちばん綺麗なきみ
The
most
beautiful
person
I've
ever
met
明け方のオーシャン・ブルー
The
ocean,
a
breathtaking
azure
glow
at
dawn
溶けだすホライズン
Melting
into
the
horizon
めぐり来る日々よ
ぼくらを離さないで
May
the
days
to
come
keep
us
forever
entwined
薄れゆくシルバー・ムーン
The
silver
moon
fades
焼き付け
心に
Etched
in
my
memory
今日まで出逢った
いちばん綺麗なきみ
The
most
beautiful
person
I've
ever
met
明け方のオーシャン・ブルー
The
ocean,
a
breathtaking
azure
glow
at
dawn
溶けだすホライズン
Melting
into
the
horizon
めぐり来る日々よ
ぼくらを離さないで
May
the
days
to
come
keep
us
forever
entwined
薄れゆくシルバー・ムーン
The
silver
moon
fades
焼き付け
心に
Etched
in
my
memory
今日まで出逢った
いちばん綺麗なきみ
The
most
beautiful
person
I've
ever
met
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松任谷 由実, 松任谷 由実
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.