Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界中の誰よりきっと オリジナルカラオケ
Sicherlich mehr als jeder andere auf der Welt - Original Karaoke
まぶしい季節が
黄金(きん)色に街を染めて
Die
strahlende
Jahreszeit
färbt
die
Stadt
golden
ein
君の横顔
そっと包んでた
und
umhüllte
sanft
dein
Profil.
まためぐり逢えたのも
きっと偶然じゃないよ
Dass
wir
uns
wieder
begegnet
sind,
ist
sicher
kein
Zufall.
心のどこかで
待ってた
Irgendwo
in
meinem
Herzen
habe
ich
gewartet.
世界中の誰よりきっと
熱い夢見てたから
Weil
ich
sicher
heißere
Träume
hatte
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
目覚めてはじめて気づく
つのる想いに
merke
ich
erst
beim
Erwachen
meine
wachsenden
Gefühle.
世界中の誰よりきっと
果てしないその笑顔
Sicherlich
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
dein
endloses
Lächeln,
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
möchte
ich
dich
immerzu
umarmen,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
言葉の終わりを
いつまでも探している
Immer
suche
ich
nach
dem
Ende
der
Worte,
君の眼差し
遠く見つめてた
dein
Blick
schaute
in
die
Ferne.
そう本気の数だけ
涙見せたけど
Ja,
so
oft
ich
es
ernst
meinte,
zeigte
ich
Tränen,
aber
許してあげたい
輝きを
möchte
ich
dir
deinen
Glanz
gönnen.
世界中の誰よりきっと
熱い夢見てたから
Weil
ich
sicher
heißere
Träume
hatte
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
目覚めてはじめて気づく
つのる想いに
merke
ich
erst
beim
Erwachen
meine
wachsenden
Gefühle.
世界中の誰よりきっと
果てしないその笑顔
Sicherlich
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
dein
endloses
Lächeln,
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
möchte
ich
dich
immerzu
umarmen,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
世界中の誰よりきっと
優しい気持ちになる
Sicherlich
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
werde
ich
sanftmütig.
目覚めてはじめて気づく
はかない愛(ひかり)に
Beim
Erwachen
bemerke
ich
erst
das
flüchtige
Licht.
世界中の誰よりきっと
胸に響く鼓動を
Sicherlich
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt,
den
Herzschlag,
der
in
meiner
Brust
widerhallt,
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
möchte
ich
immerzu
festhalten,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
ずっと抱きしめていたい
季節を越えていつでも
möchte
ich
immerzu
festhalten,
über
die
Jahreszeiten
hinweg,
jederzeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.