Junichi Inagaki - 雨のリグレット - перевод текста песни на немецкий

雨のリグレット - Junichi Inagakiперевод на немецкий




雨のリグレット
Bedauern im Regen
凍える淋しさを 片手で支えて
Die eisige Einsamkeit mit einer Hand stützend,
電話のボックスで くちびる噛んでる
beiße ich in der Telefonzelle auf meine Lippen.
乾いた交換の 声が優しげに
Die trockene Stimme der Vermittlung klingt sanft,
"使われてません"と告げれば
als sie verkündet: "Kein Anschluss unter dieser Nummer".
しのび雨
Leiser Regen.
Why, oh why
Why, oh why
時をへだてた今
Jetzt, nach all der Zeit,
なぜ 心は乱れる
warum ist mein Herz so aufgewühlt?
Years ago
Years ago
背中向けた恋に
Der Liebe, der ich den Rücken kehrte,
なぜ むせび泣くの
warum weine ich ihr schluchzend nach?
My heart
My heart
"今更そんなこと 死にたくなるわ"と
"So etwas jetzt? Ich könnte sterben", sagtest du,
貴女がライターの 炎の向こうで
du, hinter der Flamme des Feuerzeugs.
涙にふくらんだ 瞳をそらした
Du wandtest deine tränenfeuchten Augen ab.
盛り場のホテルの窓にも
Auch am Fenster des Hotels im Vergnügungsviertel
しのび雨
leiser Regen.
Why, oh why
Why, oh why
時をへだてた今
Jetzt, nach all der Zeit,
なぜ 心は乱れる
warum ist mein Herz so aufgewühlt?
Years ago
Years ago
背中向けた恋に
Der Liebe, der ich den Rücken kehrte,
なぜ むせび泣くの
warum weine ich ihr schluchzend nach?
My heart
My heart
雨の街は 暗い海
Die verregnete Stadt ist ein dunkles Meer,
記憶の船 運んでゆく
das Schiff der Erinnerung treibt dahin.
Why, oh why
Why, oh why
時をへだてた今
Jetzt, nach all der Zeit,
なぜ 心は乱れる
warum ist mein Herz so aufgewühlt?
Years ago
Years ago
背中向けた恋に
Der Liebe, der ich den Rücken kehrte,
なぜ むせび泣くの
warum weine ich ihr schluchzend nach?
Why!? oh why
Why!? oh why
孤独は闇の中で
Die Einsamkeit in der Dunkelheit
貴女を呼びつづける
ruft immerzu nach dir.
Years ago
Years ago
背中向けた恋に
Der Liebe, der ich den Rücken kehrte,
なぜ むせび泣くの
warum weine ich ihr schluchzend nach?
Why, oh why
Why, oh why
時をへだてた今...
Jetzt, nach all der Zeit...





Авторы: 湯川 れい子, 松尾 一彦, 湯川 れい子, 松尾 一彦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.