Текст и перевод песни Jussi Björling - Ack Värmeland du sköna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ack Värmeland du sköna
Ах, Вермланд, ты прекрасен
Ack,
Värmland,
du
sköna,
du
härliga
land,
Ах,
Вермланд,
ты
прекрасен,
ты
дивный
край,
Du
krona
bland
Svea
rikes
länder!
Венец
ты
средь
шведских
земель!
Och
komme
jag
än
mitt
i
det
förlovade
land,
И
даже
если
попаду
я
в
райский
край,
Till
Värmland
jag
ändå
återvänder.
В
Вермланд
я
все
равно
вернусь,
моя
родная.
Ja,
där
vill
jag
leva,
ja,
där
vill
jag
dö.
Да,
здесь
хочу
я
жить,
здесь
умереть
хочу.
Om
en
gång
ifrån
Värmland
jag
tager
mig
en
mö,
Коль
покину
Вермланд
я,
милая
моя,
хоть
на
чуть-чуть,
Så
vet
jag
att
aldrig
jag
mig
ångrar.
То
знай,
что
никогда
не
пожалею
об
этом.
I
Värmland
är
lustigt
att
leva
och
att
bo,
В
Вермланде
весело
жить
и
обитать,
Det
landet
jag
prisar
så
gärna
Этот
край
я
славлю
без
конца.
Där
klappar
det
hjärtan
med
heder
och
med
tro
Здесь
бьются
сердца
с
честью
и
верой
опять,
Så
fasta
som
bergenas
kärna
Крепки,
как
горные
сердца.
Och
var
och
en
svensk
uti
Svea
rikes
land
И
каждый
швед
в
шведском
краю,
Som
kommer
att
gästa
vid
Klarälvens
strand
Кто
посетит
берега
Кларэльвена
моего,
Han
finner
blott
bröder
och
systrar
Найдёт
лишь
братьев
и
сестёр.
I
Värmland
--
ja,
där
vill
jag
bygga
och
bo,
В
Вермланде
--
да,
здесь
я
построю
дом,
Med
enklaste
lycka
förnöjder.
Простым
счастьем
доволен
вполне.
Dess
dalar
och
skog
ge
mig
tystnadens
ro,
Его
долины
и
леса
дадут
мне
тишины
покой,
Och
luften
är
frisk
på
dess
höjder.
И
воздух
свеж
на
его
высоте.
Och
forsarna
sjunga
sin
ljuvliga
sång
--
И
водопады
поют
свою
чудесную
песнь
--
Vid
den
vill
jag
somma
så
stilla
en
gång
Под
эту
песнь
хочу
я
летним
днем
уснуть,
Och
vila
i
värmländska
jorden.
И
упокоиться
в
вермландской
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional folk song
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.