Justina - Saye Roshan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Justina - Saye Roshan




Saye Roshan
Saye Roshan
کناره پنجره نشستم منتظر
By the window, I sit and wait
چقدر راه دوره و آیندم مبهمه
The road is long, and my future unclear
نگاهم خیره رو سنگ فرشای کوچس
My gaze lost on the cobblestones of the alley
تمام ذهنم اما درگیر و مختله
But my mind is preoccupied and torn
صدای مادرم تمومه باورم نگاه آخرم سکوت خواهرم
My mother's voice, my last look, my sister's silence
آخ چقدر سنگینه نگاهای خواستگار پیرم
Oh, how heavy the stares of my elderly suitor
من ترس دارم ازینکه کنارش بشینم
I fear sitting by his side
ولی من اونو یه راه نجات دیدم
But I see him as a way out
باید ازین زندان رفت پدر و برادرم نگهبانه زندانن
I must escape this prison, my father and brother its guards
مادرم تمام جوونیش پایمال شد
My mother's youth was trampled upon
از همون 13سالگی پا به ماه شد
Pregnant at thirteen
پدرم یه جوونه عصبیه20ساله بود
My father was a volatile youth of twenty
که منو مادرمو مثله پولاش لیست داده بود
Who saw my mother and I as mere assets
نگاهش حریص رو زنایی که رنگ دارن میخندن
His gaze, hungry for women who laugh and wear vibrant colors
موهاشون پیداس و آزادانه میگردن
Their hair visible, roaming freely
مادرم اما همیشه پنهان بود تو سیاهیه چادرش که حس یه زندان بود
But my mother was forever hidden in the darkness of her veil, a prison in itself
زور بود، بهشت دروغ بود
It was cruel, a false paradise
تا وقتی برادرم مثله پدر نبود
Until my brother proved no different from my father
تا وقتی سیلیاش رو صورت من نبود
Until I felt his blows on my face
بودم خواهرانه عاشقش بودم
Before, I loved him sisterly
اما کینه هام جمع شدن کیسه ی زهر شدن و من تبدیل به عقرب شدم
But my resentment grew, becoming a venomous serpent, and I a scorpion
چقدر فکر کردم به فرار ازین جهنم
I've thought often about fleeing this hell
ولی تحمل نداشتم بهم بگن یه هرزم
But I couldn't bear to be labeled a harlot
بترسم از آدما و بهم بخندن
To cower from people, to be ridiculed
ندونن از زندگیمو بهم بگن بد
For them to know nothing of my life and condemn me
دنیا تنگ شده برام نفس سخت شده برام
The world has become suffocating, breathing has become difficult
جایی که من میشم داراییه شخصی
In a place where I am considered personal property
جایی که بهم میگن باید ترسید
Where I am told to fear
محو بشی خودتو گم کنیو مرد بشی جایی که فقط تنم
To fade away, lose myself, and die inside a place where only my body exists
آدم نیستم جایی که عقب نرم راحت نیسمتم
I am not a person, I am not comfortable retreating
نمیشه از اثر پروانه ای حرف زد
There can be no talk of the butterfly effect
از کرم چالها و گذشتها دم زد
Of maggots and past mistakes
تا کی باید برای من موعضه کنن
How long must I endure their sermons
من غرق بشم تا بقیه معجزه کنن
For me to drown while others await a miracle
تا کی لبامو ببندم و داد نزنم تا کی نیازمو خفه کنم جار نزنم
How long must I bite my tongue and stifle my voice, suffocate my desires and remain unheard
تا کی بخندن بهم و منم تایید کنم
How long must I endure their laughter and affirmations
تا کی بشینمو رویاهامو تبعید کنم
How long must I sit, exiling my dreams
تا کی عشق بدم خیانت پس بگیرم
How long must I give love, only to receive betrayal
تا کی پنهان شم از ترس نر بمیرم
How long must I hide in fear of dying a coward
نه نمیخوام شبامو کنار این پیرمرد صب کنم
No, I will not spend my nights with this old man
من میخوام عاشق شم با دنیا صلح کنم
I desire love, I want peace with the world
میجنگم برای حقام که ناحق شد میجنگم برای دنیام باور کن
I will fight for my rights that have been violated, I will fight for my world, believe me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.