Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MEMORY LANE
ERINNERUNGSPFAD
It's
crazy
how
I
watched
my
family
turn
me
over
money
Es
ist
verrückt,
wie
ich
sah,
dass
meine
Familie
mich
wegen
Geld
hintergangen
hat
Now
I
got
a
watch
my
back
my
cousins
looking
at
me
funny
Jetzt
muss
ich
aufpassen,
meine
Cousins
sehen
mich
komisch
an
You
the
type
to
say
you're
on
the
way
but
never
coming
Du
bist
der
Typ,
der
sagt,
du
bist
auf
dem
Weg,
aber
nie
ankommt
Swear
you
got
no
feelings
with
the
way
that
you've
been
stunting
Schwörst,
du
hast
keine
Gefühle,
so
wie
du
dich
gibst
Pointless
shit
gets
us
nowhere
I
think
I
need
redirection
Sinnloses
Zeug
bringt
uns
nirgendwohin,
ich
glaube,
ich
brauche
eine
Neuausrichtung
From
the
bullshit
the
stress
I
swear
that
this
trauma
is
messy
Von
dem
Bullshit,
dem
Stress,
ich
schwöre,
dieses
Trauma
ist
chaotisch
I'm
not
with
you
for
the
drama
that's
my
first
spoke
confession
Ich
bin
nicht
wegen
des
Dramas
bei
dir,
das
ist
mein
erstes
offenes
Geständnis
Because
I
love
you
and
I
hate
you
bitch
you
taught
me
the
lessons
Weil
ich
dich
liebe
und
ich
dich
hasse,
Schlampe,
du
hast
mir
die
Lektionen
erteilt
I
know
you're
fucking
toxic
but
I
am
too
Ich
weiß,
dass
du
verdammt
toxisch
bist,
aber
ich
bin
es
auch
Two
negatives
can
make
a
positive
I'll
see
us
through
Zwei
Negative
können
ein
Positiv
ergeben,
ich
werde
uns
durchbringen
To
the
end
and
if
it
kills
me
then
they'll
all
have
the
proof
Bis
zum
Ende,
und
wenn
es
mich
umbringt,
dann
haben
sie
alle
den
Beweis
To
stay
away
from
crazy
psycho
bitches
just
like
you
Sich
von
verrückten
Psycho-Schlampen
wie
dir
fernzuhalten
And
I
told
the
truth
Und
ich
habe
die
Wahrheit
gesagt
I
can't
keep
strolling
down
memory
lane
Ich
kann
nicht
weiter
den
Erinnerungspfad
entlangschlendern
Every
day
I'm
waking
up
why
the
shit
feel
the
same
Jeden
Tag
wache
ich
auf,
warum
fühlt
sich
der
Scheiß
gleich
an
I
got
everything
I
want
and
I
got
everything
I
need
Ich
habe
alles,
was
ich
will,
und
ich
habe
alles,
was
ich
brauche
But
there's
nothing
in
this
world
can
take
away
the
pain
you
bring
Aber
es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt,
das
den
Schmerz,
den
du
bringst,
wegnehmen
kann
Seems
I've
been
here
plenty
of
times
Scheint,
als
wäre
ich
schon
oft
hier
gewesen
So
much
more
to
say
but
I
just
can't
make
it
rhyme
So
viel
mehr
zu
sagen,
aber
ich
kann
es
einfach
nicht
reimen
Wasted
enough
years
of
my
life
Habe
genug
Jahre
meines
Lebens
verschwendet
Think
it's
time
for
us
to
say
goodbye,
say
goodbye
Denke,
es
ist
Zeit
für
uns,
Abschied
zu
nehmen,
Abschied
zu
nehmen
My
outbursts
ain't
even
discussions
Meine
Ausbrüche
sind
nicht
mal
Diskussionen
Lost
track
of
joints
I've
been
puffing
Habe
den
Überblick
verloren,
wie
viele
Joints
ich
geraucht
habe
Amounting
myself
to
nothing
Ich
bringe
mich
selbst
zu
nichts
I
feel
so
mother
fucking
ugly
Ich
fühle
mich
so
verdammt
hässlich
You're
seven
worlds
up
above
me
Du
bist
sieben
Welten
über
mir
You
told
me
fuck
me
guess
it's
fuck
me
Du
hast
mir
gesagt,
fick
dich,
ich
schätze,
fick
mich
Still
fuck
me
then
you
duck
me
always
tell
me
you
don't
trust
me
Fick
mich
immer
noch,
dann
lässt
du
mich
fallen,
sagst
mir
immer,
du
vertraust
mir
nicht
I
guess
I'm
kind
of
lucky
all
this
bread
that
I've
been
getting
Ich
schätze,
ich
habe
irgendwie
Glück,
all
das
Geld,
das
ich
bekommen
habe
From
everybody
else's
standpoint
it
looks
like
I'm
really
winning
Aus
der
Sicht
aller
anderen
sieht
es
so
aus,
als
würde
ich
wirklich
gewinnen
I'm
crying
out
for
help
and
saying
this
since
the
beginning
Ich
schreie
um
Hilfe
und
sage
das
seit
Anfang
an
I'm
a
mother
fucking
outcast
who
said
my
heart
was
for
stealing
Ich
bin
ein
verdammter
Ausgestoßener,
wer
sagte,
mein
Herz
sei
zum
Stehlen
da
I'm
just
trying
to
stack
my
savings
and
amount
to
something
Ich
versuche
nur,
meine
Ersparnisse
aufzustocken
und
etwas
zu
erreichen
I
swear
I'm
on
a
money
chase
you
thought
that
I
was
hunting
Ich
schwöre,
ich
bin
auf
der
Jagd
nach
Geld,
du
dachtest,
ich
würde
jagen
You
gon
be
feeling
extra
sorry
once
my
songs
they
get
to
bumping
Du
wirst
dich
extra
schlecht
fühlen,
sobald
meine
Songs
anfangen
zu
laufen
And
you
can
call
that
man
a
quarterback
cause
you
know
imma
rough
em
Und
du
kannst
diesen
Mann
einen
Quarterback
nennen,
denn
du
weißt,
ich
werde
ihn
anpacken
All
these
niggas
still
trying
to
be
in
my
way
All
diese
Typen
versuchen
immer
noch,
mir
im
Weg
zu
stehen
Still
feeling
insecure
getting
fucked
up
every
day
Fühle
mich
immer
noch
unsicher,
werde
jeden
Tag
fertiggemacht
I've
been
lost
all
my
focus
now
you
can't
recreate
Ich
habe
meinen
Fokus
verloren,
jetzt
kannst
du
ihn
nicht
wiederherstellen
I
love
you
made
it
die
bitch
can
you
please
stray
away
Ich
liebte
dich,
ließ
es
sterben,
Schlampe,
kannst
du
bitte
wegbleiben
I
can't
keep
strolling
down
memory
lane
Ich
kann
nicht
weiter
den
Erinnerungspfad
entlangschlendern
Every
day
I'm
waking
up
why
the
shit
feel
the
same
Jeden
Tag
wache
ich
auf,
warum
fühlt
sich
der
Scheiß
gleich
an
I
got
everything
I
want
and
I
got
everything
I
need
Ich
habe
alles,
was
ich
will,
und
ich
habe
alles,
was
ich
brauche
But
there's
nothing
in
this
world
can
take
away
the
pain
you
bring
Aber
es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt,
das
den
Schmerz,
den
du
bringst,
wegnehmen
kann
Seems
I've
been
here
plenty
of
times
Scheint,
als
wäre
ich
schon
oft
hier
gewesen
So
much
more
to
say
but
I
just
can't
make
it
rhyme
So
viel
mehr
zu
sagen,
aber
ich
kann
es
einfach
nicht
reimen
Wasted
enough
years
of
my
life
Habe
genug
Jahre
meines
Lebens
verschwendet
Think
it's
time
for
us
to
say
goodbye,
say
goodbye
Denke,
es
ist
Zeit
für
uns,
Abschied
zu
nehmen,
Abschied
zu
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Royce Cornell Davison, Justin Pillette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.