Текст и перевод песни KęKę - Nie chcę umierać
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie chcę umierać
Не хочу умирать
Ostatnio
nie
śpię
za
dobrze
В
последнее
время
я
плохо
сплю
Gdzieś
w
środku
nocy
budzi
mnie
sen
Где-то
среди
ночи
меня
будит
сон
W
nim
martwy
pies,
duży
kruk,
blady
człowiek
В
нем
мертвая
собака,
большой
ворон,
бледный
человек
Nie
znam
się
na
tym,
lecz
to
chyba
śmierć
Я
в
этом
не
разбираюсь,
но
это,
наверное,
смерть
Mam
33
lata,
głowa
portya,
dobrze
styrana,
reszta
zdrowa
Мне
33
года,
голова
работает,
хорошо
поношена,
остальное
здорово
Kichy,
wątroba
i
w
kościach
nie
strzyka,
może
ciut
z
rana
Тюрьмы,
печень
и
кости
не
ноют,
может,
чуть-чуть
с
утра
Co
by
to
mogło
się
zadziać,
że
w
nocy
przychodzi
ona
Что
могло
бы
случиться,
что
ночью
она
приходит
Daje
mi
znać,
jak
jakiś
cichy
mej
duszy
pomocnik
Дает
мне
знать,
как
какой-то
тихий
помощник
моей
души
Każe
uważać,
pilnować
spraw
Велит
быть
осторожным,
следить
за
делами
Żyję
raczej
spokojnie
Я
живу
довольно
спокойно
Wrógów
też
nie
mam,
choć
wokoło
zawiść
Врагов
тоже
нет,
хотя
вокруг
зависть
Pewnie
nie
jeden
pierdoli
coś
o
mnie
Наверное,
не
один
треплется
обо
мне
Choć
szczerze
wątpię,
że
chciałby
mnie
zabić
Хотя,
честно
говоря,
сомневаюсь,
что
кто-то
хотел
бы
меня
убить
O
co
może
jej
chodzić?
О
чем
ей
может
идти
речь?
Bo
o
coś
chodzi,
jak
znaki
chce
dawać
Ведь
о
чем-то
идет
речь,
раз
она
хочет
подавать
знаки
Kolejny
rok,
jeżdze
dużo
po
Polsce
Еще
один
год,
много
езжу
по
Польше
Może
na
drodze
mam
bardziej
uważać
Может,
на
дороге
мне
нужно
быть
осторожнее
Jeżdże
spokojnie,
bardzo
chcę
wracać
Я
езжу
спокойно,
очень
хочу
вернуться
A
mimo
to
wiele
może
się
stać
И
все
же
многое
может
случиться
Jakiś
niedzielny
kierowca
z
nienadzka
zahaczy
Какой-нибудь
воскресный
водитель
ненароком
зацепит
Pomoże,
zawadzi
mnie
paaaa
Поможет,
заденет
меня,
блин
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Я
хочу
жить,
я
не
хочу
умирать
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Дай
мне
жить,
ведь
я
не
хочу
умирать
Pragnę
żyć,
nie
chcę
umierać
Я
жажду
жить,
я
не
хочу
умирать
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Я
хотел
бы
каждое
утро,
полный
планов,
входить
в
новый
день
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Я
хочу
жить,
я
не
хочу
умирать
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Дай
мне
жить,
ведь
я
не
хочу
умирать
Pragnę
żyć,
nie
chcę
umierać
Я
жажду
жить,
я
не
хочу
умирать
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Я
хотел
бы
каждое
утро,
полный
планов,
входить
в
новый
день
Powiedz
skąd
to
się
bierze
Скажи,
откуда
это
берется
Różni
fachowcy
mi
wróżą
jak
z
fusów
Разные
специалисты
гадают
мне,
как
на
кофейной
гуще
Działaj
Pan
trochę,
weź
coś
na
głowę
Делайте
что-нибудь,
господин,
примите
что-нибудь
от
головы
Biegaj
coś
może,
za
mało
masz,
rób
Бегайте,
может
быть,
вам
мало,
делайте
U
mnie
wciaż
to
narasta
У
меня
это
все
нарастает
Wizje
są
mocne,
nie
idzie
się
skupić
Видения
сильные,
не
могу
сосредоточиться
Tydzień
mi
mija,
weekend
znów
trasa
Неделя
проходит,
в
выходные
снова
в
дороге
Myśli
przelotne
tak
jak
twarze
ludzi
Мысли
мимолетны,
как
лица
людей
Radio
mówi
o
wojnie
Радио
говорит
о
войне
Zamieniam
stację,
lecz
mało
pomaga
Переключаю
станцию,
но
это
мало
помогает
Znów
niedaleko
gdzieś
giną
tysiące
Снова
где-то
недалеко
гибнут
тысячи
Patrzę
po
synach
i
wszystko
powraca
Смотрю
на
сыновей
и
все
возвращается
Kiedyś
było
mi
prościej
Когда-то
мне
было
проще
Jakoś
przychylniej
myślałem
o
śmierci
Как-то
благосклоннее
я
думал
о
смерти
Dzisiaj
już
chyba
to
tak
mi
nie
spływa
Сегодня,
наверное,
это
уже
не
так
просто
для
меня
Jak
widzę
te
ufne
spojrzenia
mych
dzieci
Когда
я
вижу
эти
доверчивые
взгляды
моих
детей
Czy
wciąz
wiem
co
jest
słuszne?
Знаю
ли
я
до
сих
пор,
что
правильно?
Otwieram
oczy,
czy
tracę
tożsamość?
Открываю
глаза,
теряю
ли
я
свою
личность?
Rozmyślam
o
tym
codziennie
nim
usnę
Размышляю
об
этом
каждый
день
перед
сном
Stąd
pewnie
się
bierze
zarzewie
koszmarów
Отсюда,
наверное,
и
берется
начало
кошмаров
Jest
coraz
trudniej,
boje
się
nocy
Становится
все
труднее,
я
боюсь
ночи
I
tylko
jedno
pozwala
mi
spać
И
только
одно
позволяет
мне
спать
Świadomość
tego,
że
musi
się
skończyć
Осознание
того,
что
это
должно
закончиться
No
musi
to
minąć,
bo
to
tylko
strach
Это
должно
пройти,
ведь
это
всего
лишь
страх
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Я
хочу
жить,
я
не
хочу
умирать
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Дай
мне
жить,
ведь
я
не
хочу
умирать
Pragnę
żyć
wreszcie,
nie
chcę
umierać
Я
жажду
жить,
наконец,
я
не
хочу
умирать
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Я
хотел
бы
каждое
утро,
полный
планов,
входить
в
новый
день
Ja
chcę
żyć,
nie
chcę
umierać
Я
хочу
жить,
я
не
хочу
умирать
Daj
mi
żyć,
bo
ja
nie
chcę
umierać
Дай
мне
жить,
ведь
я
не
хочу
умирать
Pragnę
żyć
wreszcie,
nie
chcę
umierać
Я
жажду
жить,
наконец,
я
не
хочу
умирать
Chciałbym
wchodzić
rano,
pełny
planów
w
nowy
dzień
Я
хотел
бы
каждое
утро,
полный
планов,
входить
в
новый
день
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Siara, Michal Stanislaw Spoida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.