Текст и перевод песни K J Yesudas - K S Chitra - Sri Ranjani Yen Sivaranjani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sri Ranjani Yen Sivaranjani
Sri Ranjani Yen Sivaranjani
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
My
beloved
Sri
Ranjani,
my
beloved
Sivaranjani
இந்த
தேமாங்கனி
உன்
மடிமேல்
இனி
This
sweet
mango
fruit
is
now
ripe
for
you
to
relish
அடி
நீர்
மோகினி
எந்தன்
தேவதேவி
நீ
Oh
you
enchantress,
my
beloved
goddess,
who
are
you?
உன்
சிந்தாமணி
வண்ண
மீனலோச்சனி
Your
beautiful
eyes
are
like
a
precious
gem
called
Chintamani,
they
are
like
the
eyes
of
a
beautiful
fish
கண்ணே
வா
நீ
Sweetheart,
please
come
to
me
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
My
beloved
Sri
Ranjani,
my
beloved
Sivaranjani
ஆசை
நீரோடை
தான்
கண்ணா
நீ
ஆழம்
காணாதாதோ
The
river
of
desire,
O
my
beloved,
is
unfathomable
ஈரம்
காயாமலே
எப்போதும்
பூமி
நீராடுதோ
The
earth
constantly
bathes
in
water,
never
drying
out
சொன்னதில்
ஏதேதோ
அர்த்தம்
இருக்கு
இத்துடன்
காணாதோ
கர்க்கம்
எதற்கு
There
is
some
hidden
meaning
in
what
you
said,
why
don't
we
explore
it
further,
why
the
hesitation?
வண்ண
மீன்
போலே
நான்
வட்டம்
அடிப்பேன்
மெல்லிடை
நோகாமல்
மெல்ல
கடிப்பேன்
I
will
swim
around
you
like
a
colorful
fish,
I
will
gently
bite
your
soft
waist
without
hurting
you
அங்கும்
இங்கும்
தீண்டும்
போது
ஆசை
தூண்டும்
When
I
touch
you
here
and
there,
it
will
ignite
your
desire
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
My
beloved
Sri
Ranjani,
my
beloved
Sivaranjani
வாணில்
மேகாலயம்
இங்கே
நம்
வாழ்வின்
வைபோகமோ
Here
in
the
sky
is
our
heavenly
abode,
here
is
the
glory
of
our
lives
காணும்
சந்ரோதயம்
இங்கே
தான்
காதல்
ராஜாங்கமோ
Here,
where
we
witness
the
rising
moon,
is
the
kingdom
of
our
love
கட்டிய
பூமாலை
நட்சத்திரமோ
கண்மணி
நீ
சூடும்
முத்துசரமோ
The
garland
of
flowers
that
I
have
made,
is
it
a
constellation
of
stars?
My
precious,
is
the
pearl
necklace
that
you
wear
a
string
of
stars?
மின்னல்கள்
கல்யாண
பந்தலிடுமோ
வானவில்
பொன்னுஞ்சல்
கற்று
தருமோ
Will
the
lightning
bolts
form
the
wedding
canopy?
Will
the
rainbow
teach
us
how
to
swing
on
a
golden
swing?
மண்ணுலகில்
ஏது
இந்த
தேவலோகம்
On
earth,
where
can
we
find
this
heaven?
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
My
beloved
Sri
Ranjani,
my
beloved
Sivaranjani
இந்த
தேமாங்கனி
உன்
மடிமேல்
இனி
This
sweet
mango
fruit
is
now
ripe
for
you
to
relish
அடி
நீர்
மோகினி
எந்தன்
தேவதேவி
நீ
Oh
you
enchantress,
my
beloved
goddess,
who
are
you?
உன்
சிந்தாமணி
வண்ண
மீனலோச்சனி
Your
beautiful
eyes
are
like
a
precious
gem
called
Chintamani,
they
are
like
the
eyes
of
a
beautiful
fish
கண்ணே
வா
நீ
Sweetheart,
please
come
to
me
சிரி
ரஞ்சனி
என்
சிவரஞ்சனி
My
beloved
Sri
Ranjani,
my
beloved
Sivaranjani
அன்பு
கிருஷ்ணா
My
dearest
Krishna
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaali, Muthulingam, Pulamaipithan, Amaren Gangai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.