Текст и перевод песни K J Yesudas - Kalyan - Vagai Karai Katre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vagai Karai Katre
Вайгай Карай Катре
வைகை
கரைக்
காற்றே
நில்லு,
О
ветер
с
берегов
Вайгая,
остановись,
வஞ்ஜிதனைப்
பாா்தா
சொல்லு,
Взгляни
на
мою
возлюбленную,
передай
ей
весточку,
வைகை
கரைக்
காற்றே
நில்லு,
О
ветер
с
берегов
Вайгая,
остановись,
வஞ்ஜிதனைப்
பாா்தா
சொல்லு,
Взгляни
на
мою
возлюбленную,
передай
ей
весточку,
மன்னன்
மனம்
வாடுத்தென்று,
Что
сердце
царя
выбрало,
மங்கைத்தனை
தேடுத்தென்று,
Что
деву
эту
он
возжелал,
காத்தேப்
பூங்காத்தே,
О
ветер,
цветочный
ветер,
என்
கண்மணி
அவளை
கண்டால்
நீயும்
காதோரம்
போய்
சொல்லு,
Если
ты
увидишь
мою
драгоценную,
лети
в
Кадур
и
расскажи
ей,
வைகை
கரைக்
காற்றே
நில்லு,
О
ветер
с
берегов
Вайгая,
остановись,
வஞ்ஜிதனைப்
பாா்தா
சொல்லு,
Взгляни
на
мою
возлюбленную,
передай
ей
весточку,
வைகை
கரைக்
காற்றே
நில்லு,
О
ветер
с
берегов
Вайгая,
остановись,
வஞ்ஜிதனைப்
பாா்தா
சொல்லு,
Взгляни
на
мою
возлюбленную,
передай
ей
весточку,
மன்னன்
மனம்
வாடுத்தென்று,
Что
сердце
царя
выбрало,
மங்கைத்தனை
தேடுத்தென்று,
Что
деву
эту
он
возжелал,
காத்தேப்
பூங்காத்தே,
О
ветер,
цветочный
ветер,
என்
கண்மணி
அவளை
கண்டால்
நீயும்
காதோரம்
போய்
சொல்லு,
Если
ты
увидишь
мою
драгоценную,
лети
в
Кадур
и
расскажи
ей,
திருக்கோவில்
வாசல்
இது
திறக்கவில்லை,
Ворота
храма
не
отворяются,
தெருக்கோடிப்
பூஜை
அது
நடக்கவில்லை,
Миллионы
пудж
не
проводятся,
தேவதையைக்
காண்பதா்க்கு
வழியும்
இல்லை,
Нет
пути
увидеть
богиню,
தேன்
மொழியைக்
கேட்பதா்க்கு
வகையும்
இல்லை,
Нет
способа
услышать
сладкие
речи,
காதலில்
வாழ்ந்தக்
கன்னி
மனம்,
Сердце
девушки,
жившей
в
любви,
காவலில்
வாடையில்
கண்ணிவிடும்,
Увядает
в
заточении,
கூண்டுக்குள்ளே
அழைமோதும்
காதல்க்
கிளி
அவள்
பாவம்,
Попугай
любви,
томящийся
в
клетке,
- какая
жалость,
கூண்டுக்குள்ளே
அழைமோதும்
காதல்க்
கிளி
அவள்
பாவம்,
Попугай
любви,
томящийся
в
клетке,
- какая
жалость,
காத்தேப்
பூங்காத்தே,
О
ветер,
цветочный
ветер,
என்
கண்மணி
அவளை
கண்டால்
நீயும்
காதோரம்
போய்
சொல்லு,
Если
ты
увидишь
мою
драгоценную,
лети
в
Кадур
и
расскажи
ей,
மாக்கோலம்
போடுதா்க்கு
வரவில்லையே,
Нет
причин
идти
рисовать
ранголи,
அவள்
கோலம்
பாா்பதா்க்கு
வழியில்லையே,
Нет
возможности
увидеть
ее
красоту,
ஜன்னலுக்குள்
நிலவு
அவள்
தோன்றவில்லையே,
Луна
в
окне,
но
она
не
появляется,
ஜாடை
ஓளி
சிந்த
அவள்
இன்று
இல்லையே,
Ее
застенчивого
света
сегодня
нет,
நிலவினை
மேகம்
வானில்
மறைக்க,
Облака
скрывают
луну
в
небе,
அவளினை
யாரோ
வீட்டில்
தடுக்க,
Кто-то
удерживает
ее
дома,
மேகம்
அது
வலகாதோ,
சோகம்
அது
நீங்காதோ
Развеются
ли
облака,
развеется
ли
печаль?
மேகம்
அது
வலகாதோ,
சோகம்
அது
நீங்காதோ
Развеются
ли
облака,
развеется
ли
печаль?
சோகம்
அது
நீங்காதோ,
Развеется
ли
печаль?
காத்தேப்
பூங்காத்தே,
О
ветер,
цветочный
ветер,
என்
கண்மணி
அவளை
கண்டால்
நீயும்
காதோரம்
போய்
சொல்லு,
Если
ты
увидишь
мою
драгоценную,
лети
в
Кадур
и
расскажи
ей,
வைகை
கரைக்
காற்றே
நில்லு,
О
ветер
с
берегов
Вайгая,
остановись,
வஞ்ஜிதனைப்
பாா்தா
சொல்லு,
Взгляни
на
мою
возлюбленную,
передай
ей
весточку,
வைகை
கரைக்
காற்றே
நில்லு,
О
ветер
с
берегов
Вайгая,
остановись,
வஞ்ஜிதனைப்
பாா்தா
சொல்லு,
Взгляни
на
мою
возлюбленную,
передай
ей
весточку,
மன்னன்
மனம்
வாடுத்தென்று,
Что
сердце
царя
выбрало,
மங்கைத்தனை
தேடுத்தென்று,
Что
деву
эту
он
возжелал,
காத்தேப்
பூங்காத்தே,
О
ветер,
цветочный
ветер,
என்
கண்மணி
அவளை
கண்டால்
நீயும்
காதோரம்
போய்
சொல்லு,
Если
ты
увидишь
мою
драгоценную,
лети
в
Кадур
и
расскажи
ей,
நீ
காதோரம்
போய்
சொல்லு,
Лети
в
Кадур
и
расскажи
ей,
நீ
காதோரம்
போய்
சொல்லு.
Лети
в
Кадур
и
расскажи
ей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rajendran T
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.