Текст и перевод песни K. J. Yesudas - Anbe Vaa Arugile (From "Kilipetchu Ketkava")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anbe Vaa Arugile (From "Kilipetchu Ketkava")
Любимая, приди ко мне (Из фильма "Kilipetchu Ketkava")
அன்பே
வா
அருகிலே
Любимая,
приди
ко
мне,
என்
வாசல்
வழியிலே
К
моему
порогу,
உல்லாச
மாளிகை
மாளிகை
Дворец
наслаждений,
дворец
наслаждений,
எங்கே
என்
தேவதை
தேவதை
Где
же
мой
ангел,
мой
ангел?
நீ
தானே
வேண்டும்
என்று
ஏங்கினேன்
Только
тебя
желал
я,
நாள்
தோறும்
முள்ளின்
மீது
தூங்கினேன்
Каждый
день
спал
на
терниях.
அன்பே
வா
அருகிலே
Любимая,
приди
ко
мне,
என்
வாசல்
வழியிலே
К
моему
порогу.
இத்தனை
நாள்
வாய்
மொழிந்த
Столько
дней
произносил
я,
சித்திரமே
இப்பொழுது
Этот
образ,
а
теперь
மௌனம்
ஏன்
தானோ
Почему
молчание?
மின்னலென
மின்னி
விட்டு
Словно
молния
сверкнула,
கண்
மறைவாய்
சென்று
விட்ட
И
скрылась
от
глаз
моих,
மாயம்
நீ
தானோ
Ты
ли
это,
иллюзия?
உன்னால்
வந்த
காதல்
Любовь,
что
ты
принесла,
உன்னால்
தானே
வாழும்
Тобой
одной
и
живет.
என்னை
நீங்கி
போனால்
Если
ты
покинешь
меня,
உன்னை
சேரும்
பாவம்
Грех
воссоединиться
с
тобой
எனக்கொரு
அடைக்கலம்
Станет
моим
убежищем.
வழங்குமோ
உன்
இதயமே
Дашь
ли
мне
приют,
сердце
твое?
அன்பே
வா
அருகிலே
Любимая,
приди
ко
мне,
என்
வாசல்
வழியிலே
К
моему
порогу.
உல்லாச
மாளிகை
மாளிகை
Дворец
наслаждений,
дворец
наслаждений,
எங்கே
என்
தேவதை
தேவதை
Где
же
мой
ангел,
мой
ангел?
நீ
தானே
வேண்டும்
என்று
ஏங்கினேன்
Только
тебя
желал
я.
அன்பே
வா
அருகிலே
Любимая,
приди
ко
мне,
என்
வாசல்
வழியிலே
К
моему
порогу.
உள்ளத்துக்குள்
உள்ளிருந்து
Внутри,
глубоко
внутри,
மெல்ல
மெல்ல
கொல்லுவது
Медленно,
медленно
убивает
меня
காதல்
நோய்
தானோ
Эта
болезнь
любви.
வைகை
என
பொய்கை
என
Как
Вайгай,
как
пруд,
மையலிலே
எண்ணியது
В
бреду
я
видел,
கானல்
நீர்
தானோ
Мираж,
не
так
ли?
என்னை
நீயும்
தூண்ட
Ты
тоже
меня
соблазнила,
எண்ண
கோலம்
போட்டேன்
Я
рисовал
узоры,
மீண்டும்
கோலம்
போட
Снова
рисовать
узоры,
உன்னைத்
தானே
கேட்டேன்
Только
тебя
я
просил.
எனக்கொரு
அடைக்கலம்
Дашь
ли
мне
приют,
வழங்குமோ
உன்
இதயமே
Сердце
твое?
அன்பே
வா
அருகிலே
Любимая,
приди
ко
мне,
என்
வாசல்
வழியிலே
К
моему
порогу.
உல்லாச
மாளிகை
மாளிகை
Дворец
наслаждений,
дворец
наслаждений,
எங்கே
என்
தேவதை
தேவதை
Где
же
мой
ангел,
мой
ангел?
நீ
தானே
வேண்டும்
என்று
ஏங்கினேன்
Только
тебя
желал
я,
நாள்
தோறும்
முள்ளின்
மீது
தூங்கினேன்
Каждый
день
спал
на
терниях.
அன்பே
வா
அருகிலே
Любимая,
приди
ко
мне,
என்
வாசல்
வழியிலே
К
моему
порогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.