Текст и перевод песни K21 - Radius - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radius - Original Mix
Радиус - Оригинальный микс
Ishonaman
aytganlaring
samimiy,
Верю,
милая,
твои
слова
искренни,
Lekin
birdek
tutolmaymiz
mayl-rag'batni.
Но
одинаково
не
удержать
нам
влечение
и
пыл.
Ehtiroslar
mahsulidir
ahd
ila
paymon,
Плод
страсти
— клятвы
и
обещания,
Ammo
o'sha
olov
bir
kun
so'nar
begumon.
Но
этот
огонь
однажды
погаснет,
несомненно.
Butoqdagi
meva
rosa
pishgandan
keyin
Плод
на
ветке,
созрев,
Bir
kun
yerga
shart
uzilib
tushmog'
tayin.
Однажды
на
землю
упадет,
оторвавшись
вдруг.
Yashash
uchun
qasamlarni
unutish
lozim,
Чтобы
жить,
нужно
забыть
клятвы,
Qasamlarki
shosha-pisha
ichamiz
doim.
Клятвы,
что
впопыхах
даем
мы.
Yolg'iz
bitta
rag'bat
uchun
yashamaymiz
bas,
Одним
лишь
влечением
не
живем
мы,
довольно,
Almashinib
turar
bizda
ishtiyoq,
havas.
Меняются
в
нас
желания,
страсти,
похоти.
Alvon-alvon
suratida
sevinch
va
qayg'u,
Радость
и
печаль
в
разных
обличьях,
Bir-birini
sovuradi,
suradi
yoxu.
Друг
друга
охлаждают,
стирая,
быть
может.
Sevinch
degan
ko'rinadi
qayg'uga
xira,
Радость
кажется
печали
тусклой,
Qayg'uning
ham
sevinch
bilan
ishi
yo'q
sira.
И
печали
нет
дела
до
радости
вовсе.
Hamma
narsa
muvaqqatdir,
foniydir
hayhot,
Все
временно,
бренно,
мимолетно,
Qaydan
kelsin
muhabbatning
umriga
sabot.
Откуда
взяться
у
любви
постоянству?
Kim
kimniki
buni
hali
yechmoq
kerakdir,
Кто
кому
принадлежит
— еще
предстоит
понять,
Taqdirni
ishq
yuritarmi
yo
ishqni
taqdir.
Судьба
правит
любовью,
иль
любовь
— судьбой
опять.
Yiqilganda
do'stlaring
ham
yuzin
o'girar,
Когда
падаешь,
друзья
от
тебя
отвернутся,
Yuksalganda
dushmanlaring
do'st
bo'lib
turar.
Когда
поднимаешься,
враги
друзьями
обернутся.
Xo'sh
nimadir
ataymi
yo
tasodifmi
bu?
Что
это,
рок
иль
случайность,
скажи?
Kimki
do'stdan
bezor
bo'lsa
uning
do'sti
mo'l.
У
того,
кто
устал
от
друзей,
друзей
много,
как
ни
крути.
Do'stga
muhtoj
bo'lib
do'stni
o'ylagan
odam
Кто
в
друзьях
нуждается,
о
друге
думает,
Oxir
dushman
qilib
qo'yar
yolg'iz
do'stni
ham.
В
конце
концов,
единственного
друга
врагом
сделает.
Boshlagandim
o'sha
gapga
qaytaman
yana
Вернусь
к
началу
разговора
опять,
Dunyo
degan
tuganmas
bir
tasodifxona,
Мир
— это
бесконечная
череда
случайностей,
Kerak
payti
bizning
izmu-ixtiyordamas,
Неподвластна
нам
в
нужный
момент,
Orzu
qilar,
istak
qilar,
mahsuli
qolmas.
Мечтаем,
желаем,
а
результата
нет.
Siz
ikkinchi
er
qilishdan
etsangiz
xazar,
Ты
боишься
стать
второй
женой,
To
birinchi
bevalikka
yetgunga
qadar.
Пока
первая
не
овдовеет
со
мной.
Taqdir
shartlarga
berolmay
bardosh,
Не
выдержав
условий
судьбы,
Tashlab
ketdi
mana
yosh
bir
qalamqosh.
Ушла
молодая
художница,
увы.
Bir
deganda
ketdi
ham
do'st,
ham
sirdosh,
В
один
миг
ушли
друг
и
наперсница,
O'ylab
ko'r
sababi
nima?
Ha
maosh.
Подумай,
в
чем
причина?
Да,
зарплата
— вот
убийца.
Masofa
cheksiz,
azizim
mensiz,
Расстояние
безгранично,
любимая,
без
тебя,
Qaylarda
qoldi
endi
bizni
ahdu
paymon.
Где
теперь
наши
клятвы
и
обещания?
Azizim
mensiz,
masofa
cheksiz,
Любимая,
без
тебя,
расстояние
безгранично,
Umr
bo'yi
bo'lamiz
pushaymon.
Будем
всю
жизнь
сожалеть
о
потерянном.
Poyimda
dengiz,
men
esa
sensiz,
У
моих
ног
море,
а
я
без
тебя,
Nega
hayollarim
narigi
sohil
tomon?
Почему
мои
мысли
к
тому
берегу
летят?
Poyimda
dengiz,
sohilda
yolg'iz,
У
моих
ног
море,
на
берегу
один,
Masofa
bepoyon.
Расстояние
бесконечно.
Masofa
cheksiz,
azizim
mensiz,
Расстояние
безгранично,
любимая,
без
тебя,
Qaylarda
qoldi
endi
bizni
ahdu
paymon.
Где
теперь
наши
клятвы
и
обещания?
Azizim
mensiz,
masofa
cheksiz,
Любимая,
без
тебя,
расстояние
безгранично,
Umr
bo'yi
bo'lamiz
pushaymon.
Будем
всю
жизнь
сожалеть
о
потерянном.
Poyimda
dengiz,
men
esa
sensiz,
У
моих
ног
море,
а
я
без
тебя,
Nega
hayollarim
narigi
sohil
tomon?
Почему
мои
мысли
к
тому
берегу
летят?
Poyimda
dengiz,
sohilda
yolg'iz,
У
моих
ног
море,
на
берегу
один,
Masofa
bepoyon.
Расстояние
бесконечно.
Masofa
bepoyon...
Расстояние
бесконечно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.