KANIS feat. Lòlò (Boukman Eksperyans) - Vèvè Lokal - Remix - перевод текста песни на немецкий

Vèvè Lokal - Remix - KANIS перевод на немецкий




Vèvè Lokal - Remix
Lokales Vèvè - Remix
Yo mwen reprezante Ayiti
Yo, ich repräsentiere Haiti
Pye palmis, libète pou pèp nwa
Palmen, Freiheit für das schwarze Volk
M se gran midi pou soulèy
Ich bin der hohe Mittag für die Sonne
M se je lalin pou nwa
Ich bin das Auge des Mondes für die Dunkelheit
M se sekrè ki kache nan lwa yo
Ich bin das Geheimnis, das in den Loa verborgen ist
Fòs ki kache nan bwa yo
Die Kraft, die in den Wäldern verborgen ist
Pòt pawòl tout espri ginen
Sprachrohr aller Geister Guineas
Chak m pale, nap ka tande vwa yo
Jedes Mal, wenn ich spreche, kannst du ihre Stimmen hören
M se pitit Afrika, e a son beni
Ich bin ein Kind Afrikas, und die Erde ist gesegnetes Land
M se fèy tretman gwo midi
Ich bin das Behandlungsblatt des hohen Mittags
M asire a son geri
Ich versichere, die Erde ist heilendes Land
Mwen pote Kat pou sen Jòj
Ich trage Karten für den heiligen Georg
Limyè pou Zeklè
Licht für Zeklè
Kwa pou sen Pòl
Kreuz für den heiligen Paulus
Antèn pou sen Klè
Antenne für die heilige Klara
Flè pou sen Jozèf
Blumen für den heiligen Josef
Èd pou Filomèn
Hilfe für Philomena
pou sen Jak
Angst für den heiligen Jakobus
Pòt pou sen Pyè
Tor für den heiligen Petrus
Se vwa pèp sak bliye rout li
Ich bin die Stimme des Volkes, das seinen Weg vergessen hat
Rele m lidè a
Nenn mich die Anführerin
M ap plede wete baboukèt nan dyòl
Ich höre nicht auf, die Maulkörbe von ihren Mäulern zu nehmen
Ti pèp sa nou te vle bride a
Dieses kleine Volk, das wir zügeln wollten
Se vodou a ki montre n sa n ye
Der Voodoo zeigt uns, wer wir sind
Se ginen an ki montre n sa n ye
Guinea zeigt uns, wer wir sind
Se lanmou ki n sa n ye
Die Liebe lässt uns sehen, wer wir sind
Se rapsin no no
Es ist Rapsin, nein, nein
Ayibobo!
Ayibobo!
Sa son bon vèvè lokal
Das ist ein gutes lokales Vèvè
Ayibobo!
Ayibobo!
Sa son bon vèvè lokal
Das ist ein gutes lokales Vèvè
Ayibobo!
Ayibobo!
Gadon bon vèvè lokal
Was für ein gutes lokales Vèvè
Ayibobo!
Ayibobo!
Sa son bon vèvè
Das ist ein gutes Vèvè
w tande raga, Vodou raga
Wenn du Raga hörst, Voodoo-Raga
Tankou map rap, map pat kata
Als ob ich rappe, Kata verteile
Souke tchatcha, zakata kata tata telema
Schüttle die Tchatcha, Zakata Kata Tata Telema
Lakay pa m papa kole baka an
Bei mir zu Hause, Papa, klebt der Baka
M bezwen tande vwa m
Ich muss meine Stimme hören
Tande w si m pata prè w
Höre auf dein Herz, wenn du siehst, dass ich nicht bereit für dich bin.
Madi gra zafè w, Gen granmoun nan kay la
Mardi Gras ist deine Sache, es gibt einen Erwachsenen im Haus
M paka w
Ich kann keine Angst vor dir haben
Tout balènn fon ti limen
Alle Kerzen brennen schwach
Nou bouch dandi kimen
Wir lassen Dandys Münder schäumen
Met tanbou rasin pou lokal
Stell die Wurzeltrommel für die Einheimischen auf
M bokal rap santi ginen
Ich lasse den Rap-Bokal nach Guinea riechen
Mwen bay defi m anvi pran yo
Ich fordere heraus, wenn ich sehe, wie die Lust sie packt
Se sèl fanm nan mitan yo
Ich bin die einzige Frau unter ihnen
Se swazo kap fredone rap
Ich bin wie ein Vogel, der Rap summt
Ak melodi lèm vle domi pran yo
Mit Melodien, wenn ich einschlafen will
Baw kontè pou pa mande m priz
Gib den Barden, damit du mich nicht nach dem Preis fragst
Ou ka tande m pliz
Du kannst mich öfter hören
Bow sekre ki gen nan vodou
Ich zeige dir die Geheimnisse des Voodoo
Lèm rele lwa pou pa tonbe kriz
Wenn ich die Loa rufe, damit du nicht in eine Krise fällst
E rap mwen bese zam ki brake
Und mein Rap senkt die Waffen, die gezückt sind
Ouvè pòt ki takle
Öffnet die Türen, die blockiert sind
Pipobeat ap trase vèvè
Pipobeat zeichnet das Vèvè
Wap bezwen rap Niska pou plake
Du wirst Niska-Rap brauchen, um zu beeindrucken
Men Se vodou a ki montre sa n ye
Aber der Voodoo zeigt uns, wer wir sind
Se ginen an ki pou montre sa n ye
Guinea muss uns zeigen, wer wir sind
Se lanmou ki n sa n ye
Die Liebe lässt uns sehen, wer wir sind
Saw ye
Was du bist
Men sa w ye menm
Aber das bist du
Ayibobo!
Ayibobo!
Sa son bon vèvè lokal
Das ist ein gutes lokales Vèvè
Ayibobo!
Ayibobo!
Sa son bon vèvè lokal
Das ist ein gutes lokales Vèvè
Ayibobo!
Ayibobo!
Gadon bon vèvè lokal
Was für ein gutes lokales Vèvè
Ayibobo!
Ayibobo!
Sa son bon vèvè
Das ist ein gutes Vèvè
M se mistè
Ich bin das Mysterium
M se lespri
Ich bin der Geist
Men enèji
Hier ist die Energie
M se Kongo
Ich bin Kongo
M se sentif
Ich bin heilig
Mwen Tayino
Ich bin Tayino
Mezanmi
Meine Freunde
Mwen paka bliye tèt mwen no
Ich kann mich selbst nicht vergessen, nein
Mwen paka bliye tèt mwen
Ich kann mich selbst nicht vergessen
Mwen paka bliye tèt mwen
Ich kann mich selbst nicht vergessen
Eske w tande
Hörst du?
Eske w tande
Hörst du?
Eske tande
Hörst du?
Ou tande
Du hörst





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jean Philippe Brierre, Niska Garoute, Theodore Beaubrun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.