KCN - I'm Fine - перевод текста песни на немецкий

I'm Fine - KCNперевод на немецкий




I'm Fine
Mir geht's gut
Scrap the intro
Vergiss das Intro
I don't have time, I'm landing in Heathrow
Ich habe keine Zeit, ich lande in Heathrow
I'm taking the cab to 221B
Ich nehme das Taxi zur 221B
I can see Watson's back in the window
Ich sehe, Watson ist zurück am Fenster
I have a mystery to solve, I'll do it as fast as kids grow
Ich muss ein Rätsel lösen, ich mach's so schnell, wie Kinder wachsen
I know it, I've been slow
Ich weiß, ich war langsam
Give me some paper, give me a pencil
Gib mir etwas Papier, gib mir einen Stift
I'm losing my time, I'm losing my time out here
Ich verliere meine Zeit, ich verliere meine Zeit hier draußen
Misusing my life, misusing my life out here
Missbrauche mein Leben, missbrauche mein Leben hier draußen
You ruined my light, you ruined my light up here
Du hast mein Licht ruiniert, du hast mein Licht hier oben ruiniert
I'm lying when I say I'm fine, I'm lying when I say I'm fine
Ich lüge, wenn ich sage, mir geht's gut, ich lüge, wenn ich sage, mir geht's gut
Yeah, I'm like a chainsaw
Ja, ich bin wie eine Kettensäge
Sharp as hell when I'm on, it's a danger zone
Höllisch scharf, wenn ich an bin, es ist eine Gefahrenzone
But it's hard to tell as you can't see the blades go
Aber es ist schwer zu sagen, da man die Blätter nicht sieht
What a story your face told
Was für eine Geschichte dein Gesicht erzählte
When you first saw me and heard how I talk
Als du mich zum ersten Mal sahst und hörtest, wie ich rede
You were wearing a rock, as Germans would call it
Du trugst einen Rock, wie die Deutschen es nennen würden
I'd call it a skirt, but what do I know
Ich würde es einen Rock nennen, aber was weiß ich schon
And what did you have in mind?
Und was hattest du vor?
Wearing a miniskirt at fifteen Fahrenheit
Einen Minirock bei minus neun Grad Celsius zu tragen
Satisfied with a can of Sprite
Zufrieden mit einer Dose Sprite
Gazing at stars the entire night
Die ganze Nacht auf Sterne starren
Telling me all the classic lies
Mir all die klassischen Lügen erzählen
Then hooking up with a random guy
Dann mit einem zufälligen Typen rummachen
This wasn't a plan of mine
Das war nicht mein Plan
It's panic time and now I'm in trouble
Es ist Panikzeit und jetzt bin ich in Schwierigkeiten
I need some assistance
Ich brauche etwas Hilfe
There's a pack of wolves I see in the distance
Da ist ein Rudel Wölfe, das ich in der Ferne sehe
Was the boy crying for all the right reasons
Hat der Junge aus all den richtigen Gründen geweint
And you just said that it ain't your business?
Und du hast einfach gesagt, dass es dich nichts angeht?
As usual, the decision ain't mutual
Wie üblich ist die Entscheidung nicht einvernehmlich
You decided my past, my present and
Du hast meine Vergangenheit, meine Gegenwart und
What is my mission for the future
meine Zukunft bestimmt.
I'm losing my time, I'm losing my time out here
Ich verliere meine Zeit, ich verliere meine Zeit hier draußen
Misusing my life, misusing my life out here
Missbrauche mein Leben, missbrauche mein Leben hier draußen
You ruined my light, you ruined my light up here
Du hast mein Licht ruiniert, du hast mein Licht hier oben ruiniert
I'm lying when I say I'm fine, I'm lying when I say I'm fine
Ich lüge, wenn ich sage, mir geht's gut, ich lüge, wenn ich sage, mir geht's gut
And now I'm sitting alone in the darkness
Und jetzt sitze ich alleine in der Dunkelheit
Feeling nothing, emotional numbness
Fühle nichts, emotionale Taubheit
I'm so used to it, I think I love this
Ich bin so daran gewöhnt, ich glaube, ich liebe das
I'm so used to it, I think I love this
Ich bin so daran gewöhnt, ich glaube, ich liebe das
Love this feeling of being a lone wolf
Liebe dieses Gefühl, ein einsamer Wolf zu sein
Maybe I felt that for years
Vielleicht habe ich das schon seit Jahren gefühlt
Leave me alone, leave me alone you
Lass mich in Ruhe, lass mich in Ruhe, du
Gonna regret if you met me up here
wirst es bereuen, wenn du mich hier oben triffst
Gonna regret if you mess with my fears
Wirst es bereuen, wenn du dich mit meinen Ängsten anlegst
Gonna regret if you mess with my prayers
Wirst es bereuen, wenn du dich mit meinen Gebeten anlegst
I am the only one who can curse at myself
Ich bin der Einzige, der mich selbst verfluchen kann
And what I see in the mirrors
Und was ich im Spiegel sehe
We both know that life is mysterious
Wir beide wissen, dass das Leben mysteriös ist
At the same time it ain't serious
Gleichzeitig ist es nicht ernst
The story simply has too many layers
Die Geschichte hat einfach zu viele Schichten
And when I wake up in the middle of the night
Und wenn ich mitten in der Nacht aufwache
Open the window and I'm sitting on the bed, there is a fire
Das Fenster öffne und auf dem Bett sitze, brennt es
In the different room, but I'm indifferent
im anderen Zimmer, aber mir ist es egal
Not even gonna try to call the firemen
Ich werde nicht einmal versuchen, die Feuerwehr zu rufen
'Cause if I'm finna die
Denn wenn ich sterben soll
You gonna find me with
Wirst du mich finden mit
No signs of violence
Keinen Anzeichen von Gewalt
Oh my, the silence
Oh je, die Stille
Four-sided triangles
Vierseitige Dreiecke
It doesn't make sense
Es macht keinen Sinn
Don't sigh, be quiet
Seufze nicht, sei still
Just write he died peacefully
Schreib einfach, er ist friedlich gestorben
And sign the required papers
Und unterschreibe die erforderlichen Papiere
I'm losing my time, I'm losing my time out here
Ich verliere meine Zeit, ich verliere meine Zeit hier draußen
Misusing my life, misusing my life out here
Missbrauche mein Leben, missbrauche mein Leben hier draußen
You ruined my light, I was shining so bright up here
Du hast mein Licht ruiniert, ich habe hier oben so hell geleuchtet
I'm lying when I say I'm fine, I'm lying when I say I'm fine
Ich lüge, wenn ich sage, mir geht's gut, ich lüge, wenn ich sage, mir geht's gut






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.