Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrap
the
intro
Vergiss
das
Intro
I
don't
have
time,
I'm
landing
in
Heathrow
Ich
habe
keine
Zeit,
ich
lande
in
Heathrow
I'm
taking
the
cab
to
221B
Ich
nehme
das
Taxi
zur
221B
I
can
see
Watson's
back
in
the
window
Ich
sehe,
Watson
ist
zurück
am
Fenster
I
have
a
mystery
to
solve,
I'll
do
it
as
fast
as
kids
grow
Ich
muss
ein
Rätsel
lösen,
ich
mach's
so
schnell,
wie
Kinder
wachsen
I
know
it,
I've
been
slow
Ich
weiß,
ich
war
langsam
Give
me
some
paper,
give
me
a
pencil
Gib
mir
etwas
Papier,
gib
mir
einen
Stift
I'm
losing
my
time,
I'm
losing
my
time
out
here
Ich
verliere
meine
Zeit,
ich
verliere
meine
Zeit
hier
draußen
Misusing
my
life,
misusing
my
life
out
here
Missbrauche
mein
Leben,
missbrauche
mein
Leben
hier
draußen
You
ruined
my
light,
you
ruined
my
light
up
here
Du
hast
mein
Licht
ruiniert,
du
hast
mein
Licht
hier
oben
ruiniert
I'm
lying
when
I
say
I'm
fine,
I'm
lying
when
I
say
I'm
fine
Ich
lüge,
wenn
ich
sage,
mir
geht's
gut,
ich
lüge,
wenn
ich
sage,
mir
geht's
gut
Yeah,
I'm
like
a
chainsaw
Ja,
ich
bin
wie
eine
Kettensäge
Sharp
as
hell
when
I'm
on,
it's
a
danger
zone
Höllisch
scharf,
wenn
ich
an
bin,
es
ist
eine
Gefahrenzone
But
it's
hard
to
tell
as
you
can't
see
the
blades
go
Aber
es
ist
schwer
zu
sagen,
da
man
die
Blätter
nicht
sieht
What
a
story
your
face
told
Was
für
eine
Geschichte
dein
Gesicht
erzählte
When
you
first
saw
me
and
heard
how
I
talk
Als
du
mich
zum
ersten
Mal
sahst
und
hörtest,
wie
ich
rede
You
were
wearing
a
rock,
as
Germans
would
call
it
Du
trugst
einen
Rock,
wie
die
Deutschen
es
nennen
würden
I'd
call
it
a
skirt,
but
what
do
I
know
Ich
würde
es
einen
Rock
nennen,
aber
was
weiß
ich
schon
And
what
did
you
have
in
mind?
Und
was
hattest
du
vor?
Wearing
a
miniskirt
at
fifteen
Fahrenheit
Einen
Minirock
bei
minus
neun
Grad
Celsius
zu
tragen
Satisfied
with
a
can
of
Sprite
Zufrieden
mit
einer
Dose
Sprite
Gazing
at
stars
the
entire
night
Die
ganze
Nacht
auf
Sterne
starren
Telling
me
all
the
classic
lies
Mir
all
die
klassischen
Lügen
erzählen
Then
hooking
up
with
a
random
guy
Dann
mit
einem
zufälligen
Typen
rummachen
This
wasn't
a
plan
of
mine
Das
war
nicht
mein
Plan
It's
panic
time
and
now
I'm
in
trouble
Es
ist
Panikzeit
und
jetzt
bin
ich
in
Schwierigkeiten
I
need
some
assistance
Ich
brauche
etwas
Hilfe
There's
a
pack
of
wolves
I
see
in
the
distance
Da
ist
ein
Rudel
Wölfe,
das
ich
in
der
Ferne
sehe
Was
the
boy
crying
for
all
the
right
reasons
Hat
der
Junge
aus
all
den
richtigen
Gründen
geweint
And
you
just
said
that
it
ain't
your
business?
Und
du
hast
einfach
gesagt,
dass
es
dich
nichts
angeht?
As
usual,
the
decision
ain't
mutual
Wie
üblich
ist
die
Entscheidung
nicht
einvernehmlich
You
decided
my
past,
my
present
and
Du
hast
meine
Vergangenheit,
meine
Gegenwart
und
What
is
my
mission
for
the
future
meine
Zukunft
bestimmt.
I'm
losing
my
time,
I'm
losing
my
time
out
here
Ich
verliere
meine
Zeit,
ich
verliere
meine
Zeit
hier
draußen
Misusing
my
life,
misusing
my
life
out
here
Missbrauche
mein
Leben,
missbrauche
mein
Leben
hier
draußen
You
ruined
my
light,
you
ruined
my
light
up
here
Du
hast
mein
Licht
ruiniert,
du
hast
mein
Licht
hier
oben
ruiniert
I'm
lying
when
I
say
I'm
fine,
I'm
lying
when
I
say
I'm
fine
Ich
lüge,
wenn
ich
sage,
mir
geht's
gut,
ich
lüge,
wenn
ich
sage,
mir
geht's
gut
And
now
I'm
sitting
alone
in
the
darkness
Und
jetzt
sitze
ich
alleine
in
der
Dunkelheit
Feeling
nothing,
emotional
numbness
Fühle
nichts,
emotionale
Taubheit
I'm
so
used
to
it,
I
think
I
love
this
Ich
bin
so
daran
gewöhnt,
ich
glaube,
ich
liebe
das
I'm
so
used
to
it,
I
think
I
love
this
Ich
bin
so
daran
gewöhnt,
ich
glaube,
ich
liebe
das
Love
this
feeling
of
being
a
lone
wolf
Liebe
dieses
Gefühl,
ein
einsamer
Wolf
zu
sein
Maybe
I
felt
that
for
years
Vielleicht
habe
ich
das
schon
seit
Jahren
gefühlt
Leave
me
alone,
leave
me
alone
you
Lass
mich
in
Ruhe,
lass
mich
in
Ruhe,
du
Gonna
regret
if
you
met
me
up
here
wirst
es
bereuen,
wenn
du
mich
hier
oben
triffst
Gonna
regret
if
you
mess
with
my
fears
Wirst
es
bereuen,
wenn
du
dich
mit
meinen
Ängsten
anlegst
Gonna
regret
if
you
mess
with
my
prayers
Wirst
es
bereuen,
wenn
du
dich
mit
meinen
Gebeten
anlegst
I
am
the
only
one
who
can
curse
at
myself
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
selbst
verfluchen
kann
And
what
I
see
in
the
mirrors
Und
was
ich
im
Spiegel
sehe
We
both
know
that
life
is
mysterious
Wir
beide
wissen,
dass
das
Leben
mysteriös
ist
At
the
same
time
it
ain't
serious
Gleichzeitig
ist
es
nicht
ernst
The
story
simply
has
too
many
layers
Die
Geschichte
hat
einfach
zu
viele
Schichten
And
when
I
wake
up
in
the
middle
of
the
night
Und
wenn
ich
mitten
in
der
Nacht
aufwache
Open
the
window
and
I'm
sitting
on
the
bed,
there
is
a
fire
Das
Fenster
öffne
und
auf
dem
Bett
sitze,
brennt
es
In
the
different
room,
but
I'm
indifferent
im
anderen
Zimmer,
aber
mir
ist
es
egal
Not
even
gonna
try
to
call
the
firemen
Ich
werde
nicht
einmal
versuchen,
die
Feuerwehr
zu
rufen
'Cause
if
I'm
finna
die
Denn
wenn
ich
sterben
soll
You
gonna
find
me
with
Wirst
du
mich
finden
mit
No
signs
of
violence
Keinen
Anzeichen
von
Gewalt
Oh
my,
the
silence
Oh
je,
die
Stille
Four-sided
triangles
Vierseitige
Dreiecke
It
doesn't
make
sense
Es
macht
keinen
Sinn
Don't
sigh,
be
quiet
Seufze
nicht,
sei
still
Just
write
he
died
peacefully
Schreib
einfach,
er
ist
friedlich
gestorben
And
sign
the
required
papers
Und
unterschreibe
die
erforderlichen
Papiere
I'm
losing
my
time,
I'm
losing
my
time
out
here
Ich
verliere
meine
Zeit,
ich
verliere
meine
Zeit
hier
draußen
Misusing
my
life,
misusing
my
life
out
here
Missbrauche
mein
Leben,
missbrauche
mein
Leben
hier
draußen
You
ruined
my
light,
I
was
shining
so
bright
up
here
Du
hast
mein
Licht
ruiniert,
ich
habe
hier
oben
so
hell
geleuchtet
I'm
lying
when
I
say
I'm
fine,
I'm
lying
when
I
say
I'm
fine
Ich
lüge,
wenn
ich
sage,
mir
geht's
gut,
ich
lüge,
wenn
ich
sage,
mir
geht's
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
15+10
дата релиза
11-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.