Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
lights
are
out
Когда
гаснет
свет,
Will
you
turn
them
on?
Ты
включишь
его?
When
the
fight
is
out
Когда
уйдут
силы,
Will
you
stay
or
will
you
go?
Останешся
или
уйдешь?
Who
will
call
you
at
your
lowest
Кто
позвонит,
когда
тебе
хуже
всего,
When
you're
going
through
hell
Когда
проходишь
через
ад?
You
can
hope
that
they
will
help
Ты
можешь
надеяться,
что
тебе
помогут,
But
you
should
bet
on
yourself
Но
ставку
делай
на
себя.
And
when
the
lights
are
out
И
когда
гаснет
свет,
Will
you
turn
them
on?
Ты
включишь
его?
When
the
fight
is
out
Когда
уйдут
силы,
Will
you
stay
or
will
you
go?
Останешся
или
уйдешь?
Who
will
call
you
at
your
lowest
Кто
позвонит,
когда
тебе
хуже
всего,
When
you're
going
through
hell
Когда
проходишь
через
ад?
You
can
hope
that
they
will
help
Ты
можешь
надеяться,
что
тебе
помогут,
But
you
should
bet
on
yourself
Но
ставку
делай
на
себя.
I
have
a
song
named
"fake"
У
меня
есть
песня
под
названием
"фальшивка",
But
let's
talk
about
fakeness
Но
давай
поговорим
о
фальши.
You
can
smile
in
my
face
Ты
можешь
улыбаться
мне
в
лицо,
Extending
your
hand
for
me
to
shake
Протягивая
руку
для
рукопожатия,
But
you
don't
even
know
Но
ты
даже
не
знаешь,
What
my
name
is
Как
меня
зовут.
Oh,
you
don't
remember?
Ah,
what
a
shame
О,
ты
не
помнишь?
Ах,
как
жаль.
I
remember
that
you
are
a
Spurs
supporter
Я
помню,
ты
болеешь
за
"Спёрс",
And
your
first
daughter
is
Jane
А
твою
первую
дочь
зовут
Джейн.
Your
dad
passed
away
last
summer
Твой
отец
скончался
прошлым
летом,
And
he
left
you
this
beautiful
chain
that
you're
wearing
И
оставил
тебе
эту
красивую
цепочку,
которую
ты
носишь.
(Man,
that's
insane)
(Чувак,
это
безумие!)
Nah,
that's
how
it
should
be
Нет,
так
и
должно
быть:
Paying
attention
to
what
people
say,
if
you
listen
you
learn
and
Обращай
внимание
на
то,
что
говорят
люди,
если
будешь
слушать
— будешь
учиться,
You
won't
be
the
same,
that's
a
good
deal
И
ты
уже
не
будешь
прежним,
это
хорошая
сделка,
That's
a
good
will
Это
добрая
воля.
Next
thought
you
always
have
is
how
you
should
kill
Следующая
мысль,
которая
у
тебя
всегда
возникает,
— как
бы
побыстрее
закончить
The
conversation,
be
the
ghost
Разговор,
стать
призраком,
Not
thinking
about
me
and
how
I
would
feel
Не
думая
обо
мне
и
о
том,
что
я
почувствую.
After
your
death
how
my
soul
and
my
mind
could
heal
После
твоей
смерти,
как
моя
душа
и
мой
разум
смогут
исцелиться
And
should
deal
with
the
loss,
right?
И
справиться
с
потерей,
верно?
Well,
I'm
used
to
holding
tight
Что
ж,
я
привык
держаться
крепко.
Many
times
I've
heard
them
saying
'ole
vait'
Много
раз
я
слышал,
как
они
говорят:
"Подожди",
Until
I
looked
at
them
and
they're
gone
for
the
night
Но
когда
я
смотрел
на
них,
они
исчезали
до
утра.
I'm
not
a
letter
from
the
Statistikaamet
Я
не
письмо
из
Статистического
управления,
So
why
did
you
choose
to
ignore
me
Так
почему
ты
решил
меня
игнорировать?
Stalking
my
stories
Просматриваешь
мои
истории,
But
when
I'm
saying
hello
you
pretend
like
you
don't
even
know
me
Но
когда
я
здороваюсь,
ты
делаешь
вид,
что
даже
не
знаешь
меня.
When
the
lights
are
out
Когда
гаснет
свет,
Will
you
turn
them
on?
Ты
включишь
его?
When
the
fight
is
out
Когда
уйдут
силы,
Will
you
stay
or
will
you
go?
Останешся
или
уйдешь?
Who
will
call
you
at
your
lowest
Кто
позвонит,
когда
тебе
хуже
всего,
When
you're
going
through
hell
Когда
проходишь
через
ад?
You
can
hope
that
they
will
help
Ты
можешь
надеяться,
что
тебе
помогут,
But
you
should
bet
on
yourself
Но
ставку
делай
на
себя.
When
the
lights
are
out
Когда
гаснет
свет,
Will
you
turn
them
on?
Ты
включишь
его?
When
the
fight
is
out
Когда
уйдут
силы,
Will
you
stay
or
will
you
go?
Останешся
или
уйдешь?
Who
will
call
you
at
your
lowest
Кто
позвонит,
когда
тебе
хуже
всего,
When
you're
going
through
hell
Когда
проходишь
через
ад?
You
can
hope
that
they
will
help
Ты
можешь
надеяться,
что
тебе
помогут,
But
you
should
bet
on
yourself
Но
ставку
делай
на
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
15+10
дата релиза
11-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.