KCN - Memory Foam - перевод текста песни на немецкий

Memory Foam - KCNперевод на немецкий




Memory Foam
Memory Foam (Gedächtnisschaum)
Am I loved or is my name tabooed in the family home
Werde ich geliebt oder ist mein Name im Elternhaus tabu?
My words haven't been rude, but haven't been setting the tone
Meine Worte waren nicht unhöflich, haben aber nicht den Ton angegeben.
At least I ain't copying roads and I know
Zumindest gehe ich keine ausgetretenen Pfade, und ich weiß,
You gon' still follow, I'm breaking my phone
du wirst mir trotzdem folgen, ich zerstöre mein Telefon.
Just stop calling me, I'm better alone
Hör auf, mich anzurufen, ich bin allein besser dran.
Imma step on you like memory foam
Ich werde auf dir herumtrampeln wie auf Memory Foam.
Battery low
Akku schwach.
More flattery at the family home
Mehr Schmeicheleien im Elternhaus.
Hats off, ask both my parents
Hut ab, frag meine beiden Eltern.
How can he go?
Wie kann er nur gehen?
You need clarity?
Brauchst du Klarheit?
Back to reality, don't get mad at me
Zurück zur Realität, werde nicht wütend auf mich.
Here, it's a charity show
Hier ist es eine Wohltätigkeitsshow.
I'm glad to be here
Ich bin froh, hier zu sein.
Yet my whole family is trying to battle me
Doch meine ganze Familie versucht, mich zu bekämpfen.
Trying to plan for me
Versucht, für mich zu planen.
Get me back to insanity, how do I cope and
Bringt mich zurück in den Wahnsinn, wie soll ich damit umgehen und
How many times have you gotten embarrassed
wie oft hast du dich schon blamiert
Like Norman Harras at every show appearance
wie Norman Harras bei jedem Auftritt?
Anniversary double X, double I
Jubiläum Doppel X, Doppel I.
Person who gets it won't wonder why
Wer es versteht, wird sich nicht wundern.
Getting no merits and no kind words
Keine Verdienste und keine netten Worte
From your own parents, the strike hurts
von den eigenen Eltern, der Schlag schmerzt.
I have enough forbearance
Ich habe genug Nachsicht
And I'm all for confidence
und ich bin ganz für Selbstvertrauen.
But why you're throwing the gold away
Aber warum wirfst du das Gold weg,
'Cause you want more carats?
weil du mehr Karat willst?
I can't just simply find you a goldsmith
Ich kann dir nicht einfach einen Goldschmied finden.
Tie your horse kid, chill and hold still
Zügle dein Pferd, mein Kind, entspann dich und halt still.
If you just want a flower, it is easy to choose
Wenn du nur eine Blume willst, ist es leicht zu wählen.
You can't just find another lily that blooms
Du kannst nicht einfach eine andere Lilie finden, die blüht.
You feel you could lose again
Du hast das Gefühl, wieder verlieren zu können,
Everybody has a bouquet while you were handed a rose
jeder hat einen Blumenstrauß, während dir eine Rose gereicht wurde.
The whole world has moved ahead
Die ganze Welt ist weitergezogen.
Leaving you to fend for yourself and the panic grows
Und überlässt dich dir selbst, und die Panik wächst.
Am I loved or is my name tabooed in the family home
Werde ich geliebt oder ist mein Name im Elternhaus tabu?
My words haven't been rude, but haven't been setting the tone
Meine Worte waren nicht unhöflich, haben aber nicht den Ton angegeben.
At least I ain't copying roads and I know
Zumindest gehe ich keine ausgetretenen Pfade, und ich weiß,
You gon' still follow, I'm breaking my phone
du wirst mir trotzdem folgen, ich zerstöre mein Telefon.
Just stop calling me, I'm better alone
Hör auf, mich anzurufen, ich bin allein besser dran.
Imma step on you like memory foam
Ich werde auf dir herumtrampeln wie auf Memory Foam.
Try to step on me
Versuch, auf mir herumzutrampeln.
I'm putting ambitions into submission
Ich unterwerfe meine Ambitionen.
Man, I'm trying to choke
Mann, ich versuche zu ersticken.
My god damn plans and my vision out
Meine verdammten Pläne und meine Vision.
They are tidally locked
Sie sind gezeitengebunden.
Pick your poison and voice a decision
Wähle dein Gift und triff eine Entscheidung.
Pin the mission, put your mind on the clock
Fixiere die Mission, richte deinen Geist auf die Uhr.
For fuck's sake, forget your favorite god forsaken freedom
Vergiss verdammt noch mal deine gottverdammte Freiheit.
Feel the fun 'fore you finally stop
Spür den Spaß, bevor du endlich aufhörst.
Now I've been on the roll
Jetzt bin ich in Fahrt.
I'm uncontrollable, following no one
Ich bin unkontrollierbar, folge niemandem.
All of the horrible rules I broke
All die schrecklichen Regeln, die ich gebrochen habe,
Have not taken a toll on me
haben mich nicht geschwächt.
And no, I'm not going to be told off by authority
Und nein, ich lasse mich nicht von Autoritäten zurechtweisen.
You know I'm already holding a grudge against a lot of you
Du weißt, dass ich bereits einen Groll gegen viele von euch hege.
Don't show me any photos, any videos or any statistics
Zeig mir keine Fotos, keine Videos oder Statistiken.
I know what I've gone for
Ich weiß, wofür ich mich entschieden habe.
I know what I've signed up for
Ich weiß, worauf ich mich eingelassen habe.
I weighed the sacrifices
Ich habe die Opfer abgewogen.
I know what I've been risking
Ich weiß, was ich riskiert habe.
Sacrificing both the bishop and the knight
Opfere sowohl den Läufer als auch den Springer.
Catching you off guard and finishing the fight
Überrumpel dich und beende den Kampf.
Wing gambit, queen's bandit, king's laughing
Flügelgambit, Damengambit, König lacht.
Rook has got you trapped in the bank rank, diminishing the might
Der Turm hat dich in der Grundreihe gefangen und verringert deine Macht.
Hear the bang-bang and perish in the night
Hör das Peng-Peng und vergehe in der Nacht.
You're splashing lies, cause you're alone
Du spritzt mit Lügen, weil du allein bist.
When the passion dies, you're gone
Wenn die Leidenschaft stirbt, bist du verloren.
Am I loved or is my name tabooed in the family home
Werde ich geliebt oder ist mein Name im Elternhaus tabu?
My words haven't been rude, but haven't been setting the tone
Meine Worte waren nicht unhöflich, haben aber nicht den Ton angegeben.
At least I ain't copying roads and I know
Zumindest gehe ich keine ausgetretenen Pfade, und ich weiß,
You gon' still follow, I'm breaking my phone
du wirst mir trotzdem folgen, ich zerstöre mein Telefon.
Just stop calling me, I'm better alone
Hör auf, mich anzurufen, ich bin allein besser dran.
Imma step on you like memory foam
Ich werde auf dir herumtrampeln wie auf Memory Foam.
Imma step on you like memory foam
Ich werde auf dir herumtrampeln wie auf Memory Foam.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.