KCN - On My Mind - перевод текста песни на немецкий

On My Mind - KCNперевод на немецкий




On My Mind
In meinen Gedanken
I've got so many things on my mind, I can't hold it anymore
Ich habe so viele Dinge im Kopf, ich kann es nicht mehr zurückhalten
I've left some mistakes behind, some have haunted me for so long
Ich habe einige Fehler hinter mir gelassen, manche verfolgen mich schon so lange
When I'm alone, I'm trying but I don't know what's all this for
Wenn ich allein bin, versuche ich es, aber ich weiß nicht, wofür das alles ist
I've got so many things that eat me alive, forgive my soul
Ich habe so viele Dinge, die mich innerlich auffressen, vergib meiner Seele
I'm just a guy in a white shirt
Ich bin nur ein Typ in einem weißen Hemd
Sitting behind the white and the black keys
Der hinter den weißen und schwarzen Tasten sitzt
Take me back, please
Bring mich bitte zurück
Take me back to the times when I was loved
Bring mich zurück zu den Zeiten, als ich geliebt wurde
Take me back to the times when people didn't look at me from above
Bring mich zurück zu den Zeiten, als die Leute nicht von oben auf mich herabsahen
Take me back to the times when I was
Bring mich zurück zu den Zeiten, als ich
Daniel, enough
Daniel, genug
People changing and leaving is always gonna be tough
Dass Menschen sich verändern und gehen, wird immer hart sein
How do I cope with their constant betrayals
Wie gehe ich mit ihren ständigen Enttäuschungen um?
People meaning the world to me, but oh, you was playing
Menschen, die mir die Welt bedeuteten, aber ach, Du hast nur gespielt
The plague is back but with a different name
Die Plage ist zurück, aber mit einem anderen Namen
No need for physical attacks
Keine Notwendigkeit für körperliche Angriffe
It hurts much more when it's the brain
Es tut viel mehr weh, wenn es das Gehirn ist
That always tells me I'm not worth it
Das mir immer sagt, dass ich es nicht wert bin
Keeps telling me you were perfect
Das mir immer sagt, Du wärst perfekt gewesen
Keeps telling me it ain't gonna get better
Das mir immer sagt, es wird nicht besser werden
It's only gonna get worse and
Es wird nur noch schlimmer und
I keep telling myself that I'm a different person
Ich sage mir immer wieder, dass ich ein anderer Mensch bin
Just keep working on yourself
Arbeite einfach weiter an dir selbst
And eventually, you'll get reimbursed
Und irgendwann wirst du entschädigt werden
Is being all alone a blessing or a curse
Ist es ein Segen oder ein Fluch, ganz allein zu sein?
The answer has been searched for
Die Antwort wurde gesucht
I know I'm not the first one
Ich weiß, ich bin nicht der Erste
(On my mind)
(In meinen Gedanken)
I've got so many things on my mind, I can't hold it anymore
Ich habe so viele Dinge im Kopf, ich kann es nicht mehr zurückhalten
I've left some mistakes behind, some have haunted me for so long
Ich habe einige Fehler hinter mir gelassen, manche verfolgen mich schon so lange
When I'm alone, I'm trying but I don't know what's all this for
Wenn ich allein bin, versuche ich es, aber ich weiß nicht, wofür das alles ist
I've got so many things that eat me alive, forgive my soul
Ich habe so viele Dinge, die mich innerlich auffressen, vergib meiner Seele
Nowadays, people act like they are CEOs or CFOs
Heutzutage tun die Leute so, als wären sie CEOs oder CFOs
Which actually stands for chill the fuck out
Was eigentlich für "chill the fuck out" steht
Being the boss was not a statement meaning air me for no reason
Der Boss zu sein, war keine Aussage, die bedeutet, mich ohne Grund zu ignorieren
This ain't an application
Das ist keine Bewerbung
I just care for your well-being, at least
Ich sorge mich nur um dein Wohlbefinden, zumindest
Just don't pretend to still be cool with me
Tu nicht so, als wärst du noch cool mit mir
It's so stupid, I'm considering you to be my friend
Es ist so dumm, ich betrachte dich als meinen Freund
If ever you need me I'm there, however
Wenn du mich jemals brauchst, bin ich da, jedoch
You would rather watch YouTube instead of
Würdest du lieber YouTube schauen, anstatt
Coming to my funeral and listening to the eulogy
Zu meiner Beerdigung zu kommen und der Grabrede zuzuhören
I thought I knew who was real, who was fake
Ich dachte, ich wüsste, wer echt und wer falsch ist
People change so quickly, it is literally insane
Menschen verändern sich so schnell, es ist buchstäblich verrückt
It's impossible for me to keep on living in these modern times
Es ist unmöglich für mich, in diesen modernen Zeiten weiterzuleben
Left me on 'seen' after I wrote you asking if you're alright
Hast mich auf 'gelesen' gelassen, nachdem ich dir geschrieben habe, ob es dir gut geht
(On my mind)
(In meinen Gedanken)
I've got so many things on my mind, I can't hold it anymore
Ich habe so viele Dinge im Kopf, ich kann es nicht mehr zurückhalten
I've left some mistakes behind, some have haunted me for so long
Ich habe einige Fehler hinter mir gelassen, manche verfolgen mich schon so lange
When I'm alone, I'm trying but I don't know what's all this for
Wenn ich allein bin, versuche ich es, aber ich weiß nicht, wofür das alles ist
I've got so many things that eat me alive, forgive my soul
Ich habe so viele Dinge, die mich innerlich auffressen, vergib meiner Seele
Девяносто-девятый год настал, совпало солнца затмение
Neunundneunzig kam an, es fiel mit der Sonnenfinsternis zusammen
С тех самых пор я не переставал бороться с тенью
Seitdem habe ich nicht aufgehört, mit dem Schatten zu kämpfen
День сменяется днём, все больше смотрят на меня косо, с сомнением
Tag für Tag, immer mehr schauen mich schief an, mit Zweifel
Я не причём, я просто ем морковный торт, политый карамелью
Ich habe nichts damit zu tun, ich esse nur Karottenkuchen, übergossen mit Karamell
Встаю с постели, мне сегодня 5 лет
Ich stehe vom Bett auf, ich bin heute 5 Jahre alt
Родители всё спят, а я встречаю рассвет
Die Eltern schlafen noch, und ich begrüße den Sonnenaufgang
Открываю подарки, включаю телевизор
Ich öffne Geschenke, schalte den Fernseher ein
Столько лет прошло с тех пор
So viele Jahre sind seitdem vergangen
Сколько тетрадей исписаны
Wie viele Hefte sind vollgeschrieben
Всякими эскизами, стрелками, лирика двойственна
Mit allen möglichen Skizzen, Pfeilen, die Lyrik ist zweideutig
Будто писал и читал детективы от корки до корки
Als hätte ich Krimis von vorne bis hinten geschrieben und gelesen
Выступал играя Moanin, Blue Bossa и Four
Bin aufgetreten und habe Moanin, Blue Bossa und Four gespielt
Катался каждый месяц я от Базеля до Дюссельдорфа
Bin jeden Monat von Basel nach Düsseldorf gefahren
Плюсы в том, что мне плевать на чей-то Meinung
Das Plus ist, dass mir die Meinung anderer egal ist
Пишу текста, смотря на ответвления Райна
Ich schreibe Texte und schaue auf die Verzweigungen des Rheins
И тысяча девятьсот дней, и Lying When I say I'm Fine
Und tausendneunhundert Tage, und "Lying When I Say I'm Fine"
Так просто с ней было - а без нее никак, теперь отдай
So einfach war es mit Dir - und ohne Dich geht es nicht, jetzt gib zurück
Я как Мирон, катаюсь с Эссен-Веста до фуд кортов
Ich bin wie Miron, fahre von Essen-West zu den Food Courts
Ну и год, вытащи меня из Рур-Потта
Was für ein Jahr, hol mich aus dem Ruhrpott
Будь проклято это место, ведь кончилось детство
Verflucht sei dieser Ort, denn die Kindheit ist vorbei
Наконец-то можно снова отправляться в очередное бегство
Endlich kann ich mich wieder auf die nächste Flucht begeben
Совмещая неприятное с облезлым
Das Unangenehme mit dem Abgenutzten verbindend
Натягивая на палку мешок, в один все влезло
Einen Sack über die Stange ziehend, alles passte in einen
Мы от подъездов Крефельда, лезвий и плесени
Wir kommen von den Hauseingängen Krefelds, Klingen und Schimmel
Доберемся до поместий, до массажных кресел
Werden zu den Anwesen gelangen, zu den Massagesesseln
Не так уж и весело сейчас, пока мы малоизвестны
Es ist nicht so lustig im Moment, solange wir wenig bekannt sind
Холодно, мой нос красный как Манчестер
Es ist kalt, meine Nase ist rot wie Manchester
Я пропускаю классные праздники ровесников
Ich verpasse coole Partys von Gleichaltrigen
Ведь для меня нет ничего важнее
Denn für mich gibt es nichts Wichtigeres
Чем в моменте выступать с этой песней
Als in diesem Moment mit diesem Lied aufzutreten
(On my mind)
(In meinen Gedanken)
I've got so many things on my mind, I can't hold it anymore
Ich habe so viele Dinge im Kopf, ich kann es nicht mehr zurückhalten
I've left some mistakes behind, some have haunted me for so long
Ich habe einige Fehler hinter mir gelassen, manche verfolgen mich schon so lange
When I'm alone, I'm trying but I don't know what's all this for
Wenn ich allein bin, versuche ich es, aber ich weiß nicht, wofür das alles ist
I've got so many things that eat me alive, forgive my soul
Ich habe so viele Dinge, die mich innerlich auffressen, vergib meiner Seele






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.