La
douce
France
danse
loin
des
consciences
Das
süße
Frankreich
tanzt
fern
vom
Gewissen
La
renommée
des
enfoirés
camés
atteint
le
sommet
Der
Ruf
der
bekifften
Arschlöcher
erreicht
den
Gipfel
L′état
en
place
est
dépassé
ou
complice
Der
amtierende
Staat
ist
überfordert
oder
Komplize
Les
sans-papiers
sont
expulsés
par
la
police
Die
Sans-Papiers
werden
von
der
Polizei
ausgewiesen
A
gauche
on
fout
des
droites
pour
que
la
droite
tombe
Links
teilt
man
Rechte
aus,
damit
die
Rechte
fällt
A
droite
on
met
deux
ans
pour
ceux
qui
profanent
les
tombes
Rechts
gibt
man
zwei
Jahre
für
die,
die
Gräber
schänden
La
justice
est-elle
apte
quand
elle
opte
pour
le
vice?
Ist
die
Justiz
fähig,
wenn
sie
sich
für
das
Laster
entscheidet?
Elle
transpire
la
politique
et
crédite
les
préjudices
Sie
trieft
vor
Politik
und
begünstigt
die
Schäden
Dans
les
couloirs
de
référendum
on
parle
droits
de
l'homme
In
den
Gängen
des
Referendums
spricht
man
von
Menschenrechten
Salam
alekoum,
on
baise
un
coup,
on
s′dit
shalom
Salam
aleikum,
man
fickt
einmal,
man
sagt
sich
Shalom
Tandis
que
dans
ma
ville
la
haine
se
distille
Während
sich
in
meiner
Stadt
der
Hass
verbreitet
Blacks
blancs
beurs
se
tartinent
à
coups
de
regards
hostiles
Schwarze,
Weiße,
Beurs
bewerfen
sich
mit
feindseligen
Blicken
Guerre
civile
interne,
bagarres
dans
les
bars
Interner
Bürgerkrieg,
Schlägereien
in
den
Bars
Les
basanés
sont
ternes
et
combattent
le
désespoir
Die
Dunkelhäutigen
sind
glanzlos
und
bekämpfen
die
Verzweiflung
On
les
trique
des
boites,
on
les
juge
pour
leurs
sapes
Man
schmeißt
sie
aus
den
Clubs,
man
beurteilt
sie
nach
ihrer
Kleidung
On
leur
court
après,
éclate,
quand
les
flics
les
rattrapent
Man
rennt
ihnen
hinterher,
lacht,
wenn
die
Bullen
sie
schnappen
Alors
ils
foutent
la
merde,
ils
n'ont
plus
rien
à
perdre
Also
bauen
sie
Scheiße,
sie
haben
nichts
mehr
zu
verlieren
Ils
font
des
casses
amassent
la
liasse
sans
votre
aide
Sie
machen
Einbrüche,
sammeln
die
Bündel
ohne
eure
Hilfe
Je
plaide
non
coupable,
je
connais
le
malaise
Ich
plädiere
auf
nicht
schuldig,
ich
kenne
das
Unbehagen
Pour
nous
le
FN
n'est
pas
un
sondage
mais
une
falaise
Für
uns
ist
die
FN
keine
Umfrage,
sondern
eine
Klippe
Loin
des
camps
militaires,
le
système
devient
hostile
Fern
der
Militärlager
wird
das
System
feindselig
Sur
sa
terre
d′asile,
le
réfugié
vit
l′enfer
de
l'asile
Auf
seinem
Asylland
erlebt
der
Flüchtling
die
Hölle
der
Anstalt
Mes
yeux
voient
les
non-voyants
aux
yeux
truffés
de
pièges
Meine
Augen
sehen
die
Blinden
mit
Augen
voller
Fallen
Voter
FN
et
puis
aller
brûler
un
cierge
FN
wählen
und
dann
eine
Kerze
anzünden
gehen
Le
noir,
le
blanc,
pour
moi
deux
symboliques
Das
Schwarze,
das
Weiße,
für
mich
zwei
Symbole
Jouons
les
mauvais
atouts,
jouons
les
hypocrites
Spielen
wir
die
schlechten
Karten
aus,
spielen
wir
die
Heuchler
On
tape
des
mains
pour
le
black
qui
danse
à
la
télé
Man
klatscht
in
die
Hände
für
den
Schwarzen,
der
im
Fernsehen
tanzt
On
claque
à
coups
de
claques
celui
qui
meurt
dans
sa
cité
Man
schlägt
den
nieder,
der
in
seiner
Siedlung
stirbt
C′est
le
noir
contre
le
blanc,
le
sang
contre
le
sang
Es
ist
Schwarz
gegen
Weiß,
Blut
gegen
Blut
Ce
qui
revient
à
dire
c'est
le
blanc
contre
le
blanc
Was
darauf
hinausläuft
zu
sagen,
es
ist
Weiß
gegen
Weiß
Orange
mécanique!
Mechanische
Orange!
Noir
contre
le
blanc,
sang
contre
le
sang,
blanc
contre
blanc
Schwarz
gegen
Weiß,
Blut
gegen
Blut,
Weiß
gegen
Weiß
Orange
mécanique
Mechanische
Orange
Mais
Gaston,
où
va-t-on?
t′es
trop
vieux
pour
les
bastons
Aber
Gaston,
wohin
gehen
wir?
Du
bist
zu
alt
für
die
Schlägereien
Les
renoi
et
les
rebeu
savent
aussi
manier
le
bâton
Die
Renoi
und
die
Rebeu
wissen
auch,
wie
man
den
Stock
führt
Mais
pas
de
pression,
revenons
sur
tes
positions
Aber
kein
Druck,
kommen
wir
auf
deine
Positionen
zurück
Le
rap
comme
le
FN
nourrit
la
haine
des
mauvais
garçons
Rap
wie
die
FN
nährt
den
Hass
der
bösen
Jungs
Hitler
back
in
the
house
once
again!
Hitler
ist
wieder
im
Haus!
Il
essaie
de
corrompre
la
génération
Calvin
Klein
Er
versucht,
die
Calvin
Klein
Generation
zu
korrumpieren
Donc
que
fait-on?
moi
j'opte
pour
le
vote
Also,
was
tun
wir?
Ich
entscheide
mich
für
die
Wahl
Voie
impénétrable,
alors
péte,
rote
mais
vote
Undurchdringlicher
Weg,
also
furz,
rülps,
aber
wähle
Si
tu
t′abstiens,
c'est
l'extrême
qui
en
écope
Wenn
du
dich
enthälst,
kassiert
es
die
Extreme
Et
là,
plus
de
biz,
que
des
keufs
en
Robocop
Und
da,
kein
Geschäft
mehr,
nur
noch
Bullen
in
Robocop
Saute
et
palpe
ton
pouvoir
électoral
Spring
und
fühle
deine
Wahlmacht
Electrocute
les
sondages,
lascar,
fais
du
sale
Elektrokutiere
die
Umfragen,
Lascar,
mach
was
Dreckiges
Il
faut
remanier
la
France
à
notre
sauce
couscous
Man
muss
Frankreich
nach
unserer
Couscous-Soße
umgestalten
Que
la
merde
éclabousse,
l′Elysée
danse
la
secousse!
Dass
die
Scheiße
spritzt,
der
Élysée
tanzt
den
Ruck!
Que
des
vapeurs,
que
du
bruit,
de
l′odeur
Nur
Dämpfe,
nur
Lärm,
Geruch
Il
faut
plonger
Le
Pen
dans
un
film
d'horreur
Man
muss
Le
Pen
in
einen
Horrorfilm
stürzen
Car
mon
père
paie
encore
les
pots
cassés
Denn
mein
Vater
zahlt
immer
noch
die
Zeche
Maçon
car
trop
bronzé,
le
dos
fracassé
Maurer,
weil
zu
braun,
der
Rücken
zerschmettert
Sa
vie
passée
à
éviter
les
mots
déplacés
Sein
Leben
damit
verbracht,
unangebrachte
Worte
zu
vermeiden
Style
t′as
de
belles
fesses
négresse,
t'as
l′cul
cambré
Style
'Du
hast
einen
schönen
Arsch,
Négresse,
dein
Hintern
ist
knackig'
Intégrer
puis
désintégrer
une
culture
dans
le
vent
Eine
Kultur
im
Trend
integrieren
und
dann
desintegrieren
Je
reprends
le
flambeau,
reprends
les
devants
Ich
übernehme
die
Fackel,
übernehme
die
Führung
Je
smoke
le
mic,
représente
ma
négritude
Ich
smoke
das
Mic,
repräsentiere
meine
Négritude
FN
voici
l'altitude
de
mon
attitude
FN,
hier
ist
die
Flughöhe
meiner
Haltung
Оцените перевод
Альбом
Résurrection
1 Intro
2 Résurrection
3 Nouveau combat
4 Galaxy de glace
5 Une princesse est morte
6 Zone rouge
7 L'organisation
8 La Rhala
9 Aspect Suspect
10 4 bises
11 Masque de fer
12 Double détente symphonie medley
13 Un homme faible
14 Orange M.
15 Ma cause
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.