Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Did I?(remix)
Why Did I?(remix)
知らぬ間に時は移り変わって
Unbeknownst
to
me,
time
has
passed
by
あの日振り払ってしまったその手を今になって
The
hand
I
cast
off
that
day,
I
now,
selfishly
愛おしいのか
人恋しいのか
Is
it
because
you
are
cherished
or
missed
2度おいしいからか
分からないが
Or
because
it's
a
double
blessing
今夜
会いたくてたまらない
Tonight,
I
can't
help
but
want
to
see
you
が、そうゆうガラじゃない
キャラじゃない
But
it's
not
my
style
Play
back
again
言葉は頼りなく
Play
back
again,
words
unreliable
伝えきる前に過去になる
Becoming
the
past
before
they
can
be
conveyed
スゲェ
馬鹿で
君という受け皿に
What
an
idiot,
didn't
notice
the
vessel
that
was
you
気づかぬままに
抜け殻に
And
became
an
empty
shell
あぁ
もしも
もしかして
もしかしたら
Ah,
if,
by
any
chance
あの日取り戻す時がきたら
The
time
to
reclaim
that
day
comes
だなんて想像は
夢のまた夢で
It's
just
a
pipe
dream
君は誰かの腕の中
You're
in
someone
else's
arms
君が側にいることの有り難さが
To
not
understand
the
value
of
having
you
by
my
side
分からないなんて
かなり浅はか
Is
incredibly
shallow
マジわがままひとしきり
Truly
self-centered
言ってきた結果が一人きり
The
result
of
that
was
loneliness
寄り道だらけの恋愛観では
With
my
flighty
views
on
love
連帯感にも限界がおとずれる
Solidarity
also
had
its
limits
君を泣かせただけ
I
only
made
you
cry
いつしか二人は離ればなれ
Before
long,
we
were
separated
あれから何年かたって
Years
have
passed
since
then
偶然
街で何べんか会って
We've
met
a
few
times
by
chance
その度に「友達」と強調され
Each
time,
you
emphasized
that
we
were
"friends"
心は妙に動揺
And
my
heart
was
strangely
moved
そう、もうオレには彼女が
Yes,
I
have
a
girlfriend
now
君には彼氏がいるのに
なぜ今
You
have
a
boyfriend,
so
why
now
こんなにも胸が傷むのか
Do
I
feel
this
ache
in
my
chest
また好きになってしまうのか
Am
I
falling
in
love
again
それも一時の感情
It's
just
a
temporary
feeling
歩き出した一歩二歩三歩
Taking
one
step,
two
steps,
three
steps
振り返れば君は何事もなかったように
Looking
back,
you
were
as
carefree
as
ever
足音だけ残す
Leaving
only
the
sound
of
your
footsteps
いつか届いた手紙の隙間に入り
Inserting
myself
into
a
space
reserved
for
a
letter
2度と帰らぬ過ぎ去りし日々を思う
I
think
about
the
days
gone
by,
never
to
return
1人部屋の隅で
In
the
corner
of
my
room
滲んだ文字
濡れた目を拭いて
Wiping
away
the
smeared
words
and
teary
eyes
窓際を飾る写真立て
The
picture
frame
adorning
the
windowsill
もうこの場所にはないんだね
You're
no
longer
in
this
place
二人で聴いたあの曲
That
song
we
listened
to
together
落ちつきゃしないが少しまどろむ
Doesn't
calm
me
down,
but
lulls
me
to
sleep
a
little
同じ道を二人で歩いた
We
walked
the
same
path
together
同じ思いこの地に託したのに
Entrusted
the
same
thoughts
to
this
place
なぜ二人違う事を考える
Why
do
we
think
differently
神に誓う事も
Even
the
things
we
swore
to
God
春夏秋冬
流れる時の中で
In
the
flowing
seasons
何度も君の名を呼び続けた
I
called
out
your
name
countless
times
あの日のメロディは
The
melody
of
that
day
is
かけがえのない
俺のメモリーだ
An
irreplaceable
memory
of
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.