KJ-52 - Behind the Musik - feat. Pee Wee - перевод текста песни на немецкий

Behind the Musik - feat. Pee Wee - KJ-52 & Pee Weeперевод на немецкий




Behind the Musik - feat. Pee Wee
Hinter der Musik - feat. Pee Wee
Featuring Pee-Wee
Mit Pee-Wee
June 26th 1975
26. Juni 1975
In Miami Florida was the place where I first arrived
In Miami, Florida, war der Ort, an dem ich zuerst ankam
My parents smiled as I opened up my blue eyes
Meine Eltern lächelten, als ich meine blauen Augen öffnete
Cuz they was newly married and I was just their first child
Denn sie waren frisch verheiratet und ich war gerade ihr erstes Kind
My pop was from Jersey my mom was from Miami
Mein Vater kam aus Jersey, meine Mutter aus Miami
They met in Bed Stuy Brooklyn New York City
Sie trafen sich in Bed Stuy, Brooklyn, New York City
At art college and yep they was hippies
An der Kunsthochschule und ja, sie waren Hippies
So I guess that just makes me a child of the sixties
Also schätze ich, das macht mich wohl zu einem Kind der Sechziger
But anyway we didn't stay we moved to Plant City
Aber wie auch immer, wir blieben nicht, wir zogen nach Plant City
Then to Lakeland then to Tampa then to Ybor City
Dann nach Lakeland, dann nach Tampa, dann nach Ybor City
Living in the hood where things are never ever pretty
Lebten im Viertel, wo die Dinge niemals schön sind
The only white kid smack dab in the inner city
Das einzige weiße Kind, mitten in der Innenstadt
My playground is a parking lot plus a back alley
Mein Spielplatz war ein Parkplatz plus eine Gasse
At times I would wake up in the dark with no electricity
Manchmal wachte ich im Dunkeln ohne Strom auf
On top of that we struggling cause we got no money
Obendrein kämpften wir, weil wir kein Geld hatten
And going through this inside it's killing me
Und das durchzumachen, machte mich innerlich fertig
Chorus
Refrain
On and on
Immer weiter
On and on
Immer weiter
Your love goes (this is Behind the Musik)
Deine Liebe geht (das ist Hinter der Musik)
On and on
Immer weiter
On and on
Immer weiter
(And I'm a take yall Behind the Musik)
(Und ich nehme euch mit Hinter die Musik)
I was about 6 when all this was going on
Ich war ungefähr 6, als das alles passierte
Things began to change everything I knew was up and gone
Die Dinge begannen sich zu ändern, alles, was ich kannte, war weg
They separated on the weekends I would see my mom
Sie trennten sich, an den Wochenenden sah ich meine Mutter
Still living with my pops in the hood but not for too long
Lebte immer noch bei meinem Vater im Viertel, aber nicht mehr lange
When I was nine they divorced and I was moving on
Als ich neun war, ließen sie sich scheiden und ich zog weiter
To the suburbs with mom cause the courts said it's wrong
In die Vororte mit Mama, weil die Gerichte sagten, es sei falsch
For me to live with dad in the hood so I'm up and gone
Dass ich bei Papa im Viertel lebe, also war ich weg
Mom remarried had a baby we living in my grandma's home
Mama heiratete wieder, bekam ein Baby, wir lebten im Haus meiner Oma
We living in a neighborhood that's middle class
Wir lebten in einer Mittelschichtsgegend
But I felt poor cause of some things that I didn't have
Aber ich fühlte mich arm wegen einiger Dinge, die ich nicht hatte
Time passed we moved out but things still ain't right
Die Zeit verging, wir zogen aus, aber die Dinge waren immer noch nicht in Ordnung
I'm slipping fast at home all I do is yell and fight
Ich rutschte schnell ab, zu Hause schrie und stritt ich nur
My grades start to crash plus I ran away twice
Meine Noten stürzten ab, außerdem lief ich zweimal weg
And almost got shot by the cops one single night
Und wurde in einer einzigen Nacht fast von den Polizisten erschossen
I started high school and I just party all the time
Ich kam auf die High School und feierte nur die ganze Zeit
But little did I know what was gonna happen to my life
Aber ich ahnte nicht, was mit meinem Leben passieren würde
Chorus
Refrain
At 15 I had a talk with my cousin got me thinking
Mit 15 sprach ich mit meinem Cousin, das brachte mich zum Nachdenken
Was there more to life than girls partying and drinking
Gab es mehr im Leben als Mädchen, Feiern und Trinken?
I picked up his Bible and started reading Revelation
Ich nahm seine Bibel und begann, die Offenbarung zu lesen
For some reason I was crying when I reached the ending
Aus irgendeinem Grund weinte ich, als ich zum Ende kam
Now God was working on me and this was the beginning
Nun, Gott arbeitete an mir und das war der Anfang
The first time in long while when I started praying
Das erste Mal seit langem, dass ich anfing zu beten
I had to move again and say goodbye to everyone
Ich musste wieder umziehen und mich von allen verabschieden
My dad and my friends once again was all up and gone
Mein Vater und meine Freunde waren wieder einmal alle weg
Brand new school by myself sitting all alone
Brandneue Schule, ganz allein saß ich da
Feeling like a foot every single day I'm coming home
Fühlte mich wie ein Idiot, jeden einzelnen Tag, wenn ich nach Hause kam
But I would listen every night in my bedroom
Aber ich hörte jede Nacht in meinem Schlafzimmer
To gospel radio preach about Christ and just then soon
Gospelradio, das von Christus predigte, und kurz darauf
I gave my life to him everything became new
Gab ich ihm mein Leben, alles wurde neu
I was born again I've never been the same dude
Ich wurde wiedergeboren, ich war nie mehr derselbe Typ
Ya took my sin and my guilt and let them blame you
Du nahmst meine Sünde und meine Schuld und ließest sie dich beschuldigen
And on and on through the years you always came through
Und immer weiter durch die Jahre hast du mich immer unterstützt
Chorus
Refrain
It was November and the year was 1995
Es war November und das Jahr war 1995
I still remember the very first date with my wife
Ich erinnere mich noch an das allererste Date mit meiner Frau
And I was on my own doing shows part time
Und ich war auf mich allein gestellt, machte nebenberuflich Shows
Twenty years old just trying to make something of my life
Zwanzig Jahre alt, versuchte nur, etwas aus meinem Leben zu machen
I moved away from home when I was only eighteen
Ich zog von zu Hause aus, als ich erst achtzehn war
Broke as a joke making music trying to chase the dream
Pleite wie ein Witz, machte Musik und versuchte, den Traum zu verfolgen
And everybody seems to think I'm crazy except for me
Und jeder schien zu denken, ich sei verrückt, außer mir
But God was there every time to supply my needs
Aber Gott war jedes Mal da, um für meine Bedürfnisse zu sorgen
I went on staff at a church in the inner city
Ich wurde Mitarbeiter in einer Kirche in der Innenstadt
Writing rhymes in my spare time for my CD
Schrieb Reime in meiner Freizeit für meine CD
I mailed a demo to a label called Gotee
Ich schickte ein Demo an ein Label namens Gotee
And out of nowhere Todd Collins up and called me
Und aus dem Nichts rief mich Todd Collins an
He said he heard my junk and plus he wanted to sign me
Er sagte, er hätte meinen Kram gehört und außerdem wollte er mich unter Vertrag nehmen
My heart jumped and plus I wanted to cry and scream
Mein Herz machte einen Sprung und außerdem wollte ich weinen und schreien
But all I did was hung up the phone quietly
Aber alles, was ich tat, war, leise aufzulegen
And thanked God how he always provided for me
Und dankte Gott, wie er immer für mich gesorgt hatte
Chorus
Refrain





Авторы: Sorrentino Jonah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.