Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
long
can
you
live
your
life
Wie
lange
kannst
du
dein
Leben
leben
And
act
like
everything
is
alright?
Und
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung?
Why
do
you
try
just
to
only
get
by
Warum
versuchst
du
nur,
irgendwie
durchzukommen
When
you
know
that
you're
hurting
inside?
Wenn
du
weißt,
dass
du
innerlich
leidest?
How
long
till
you
lay
down
your
pride
Wie
lange,
bis
du
deinen
Stolz
ablegst?
You
can't
run
from
him,
now
where
would
you
hide?
Du
kannst
nicht
vor
ihm
fliehen,
wo
würdest
du
dich
verstecken?
He's
been
calling
you
for
such
a
long
time
Er
ruft
dich
schon
so
lange
But
it's
up
to
you
just
to
open
your
eyes
and
that's
why
Aber
es
liegt
an
dir,
einfach
deine
Augen
zu
öffnen,
und
deshalb
He
waiting
for
you
with
arms
open
wide,
Wartet
er
auf
dich
mit
weit
geöffneten
Armen,
Waiting
for
you
just
to
give
him
all
your
life.
Wartet
darauf,
dass
du
ihm
dein
ganzes
Leben
gibst.
He's
your
father
can't
you
see
you're
his
child
Er
ist
dein
Vater,
siehst
du
denn
nicht,
du
bist
sein
Kind
Waiting
for
you
just
to
come
home
tonight?
Wartet
darauf,
dass
du
heute
Abend
nach
Hause
kommst?
Do
you
know?
Weißt
du
es?
Do
you
really
know?
Weißt
du
es
wirklich?
He
is
all
you
need.
Er
ist
alles,
was
du
brauchst.
Can
you
see
the
thorns
on
his
head
Kannst
du
die
Dornen
auf
seinem
Kopf
sehen
And
every
single
blood
drop
shed?
Und
jeden
einzelnen
vergossenen
Blutstropfen?
Can
you
see
him
as
he
took
his
last
breath?
Kannst
du
ihn
sehen,
als
er
seinen
letzten
Atemzug
tat?
Can
you
see
him
when
he
rose
from
the
dead?
Kannst
du
ihn
sehen,
als
er
von
den
Toten
auferstand?
You're
the
reason
why
he
had
to
face
death.
Du
bist
der
Grund,
warum
er
dem
Tod
begegnen
musste.
I
know
some
things
that
might
bring
your
life
stress.
Ich
weiß,
dass
manches
in
deinem
Leben
Stress
verursacht.
And
you're
concerned
about
what's
coming
next,
Und
du
machst
dir
Sorgen
darüber,
was
als
Nächstes
kommt,
Feeling
so
worried
'cause
your
whole
life's
a
mess.
Fühlst
dich
so
besorgt,
weil
dein
ganzes
Leben
ein
Durcheinander
ist.
I
want
to
tell
you,
you
can
make
it
thought
this.
Ich
möchte
dir
sagen,
du
schaffst
das.
He'll
never
fail
you,
that's
what
he
promised
us
Er
wird
dich
niemals
im
Stich
lassen,
das
hat
er
uns
versprochen.
And
even
when
things
don't
seem
to
make
sense
Und
selbst
wenn
die
Dinge
keinen
Sinn
zu
ergeben
scheinen,
That's
the
time
when
you
hang
on
now
you
just
trust.
Gerade
dann
musst
du
durchhalten
und
einfach
vertrauen.
Do
you
know?
Weißt
du
es?
Do
you
really
know?
Weißt
du
es
wirklich?
He
is
all
you
need.
Er
ist
alles,
was
du
brauchst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Sorrentino, Michael Ripoll, Todd Collins
Альбом
Kj-52
дата релиза
25-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.