KJ-52 - Life After Death - перевод текста песни на немецкий

Life After Death - KJ-52перевод на немецкий




Life After Death
Leben nach dem Tod
Yo, rolled out the bed as the alarm started going off
Yo, rollte aus dem Bett, als der Wecker losging
Rubbed my head with my arm, it was the crack of dawn
Rieb meinen Kopf mit meinem Arm, es war die Morgendämmerung
I'm late for work and I'm really just hating my job
Ich bin spät zur Arbeit und hasse meinen Job wirklich einfach
I kissed my wife goodbye and then I walk across the lawn
Ich küsste meine Frau zum Abschied und ging dann über den Rasen
Got in the car out the driveway and I'm riding on the road by the mall
Stieg ins Auto, raus aus der Einfahrt und fahre auf der Straße am Einkaufszentrum vorbei
Past the highway that I'm flying on
Vorbei an der Autobahn, auf der ich rase
It slows to a crawl 'cause some guy was driving wrong
Es verlangsamt sich zum Kriechtempo, weil irgendein Typ falsch fuhr
And I'm getting mad 'cause I'm wondering what is going on
Und ich werde wütend, weil ich mich frage, was los ist
"Get out the way", I just scream as I'm driving on
"Geh aus dem Weg", schreie ich nur, während ich weiterfahre
I hate my day and this way that it started off
Ich hasse meinen Tag und die Art, wie er angefangen hat
I change lanes and I thought that I was pulling onto
Ich wechsle die Spur und dachte, ich ziehe auf
The main lane but just then I saw this green Honda
Die Hauptspur, aber genau dann sah ich diesen grünen Honda
It straight came, next thing it was the window shattered
Er kam direkt, das Nächste war, das Fenster zersplitterte
Felt a great pain, my body being bruised and battered
Fühlte einen großen Schmerz, mein Körper geprellt und zerschlagen
It all changed, went black and I knew I had it
Alles änderte sich, wurde schwarz und ich wusste, es war vorbei
I coughed blood, breathed my last breath that was it
Ich hustete Blut, atmete meinen letzten Atemzug, das war's
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find there is life after death?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es Leben nach dem Tod gibt?
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find that there's life after death there?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es dort Leben nach dem Tod gibt?
Next thing I know everything, it just got real quiet
Das Nächste, was ich weiß, alles wurde ganz still
I opened my eyes to my surprise, now it's real silent
Ich öffnete meine Augen, zu meiner Überraschung, jetzt ist es ganz leise
I realized that I've died, now it's my Judgment
Ich erkannte, dass ich gestorben bin, jetzt ist mein Gericht
I'm standing before the most High now and all of a sudden
Ich stehe jetzt vor dem Höchsten und ganz plötzlich
He said to me, "Why should I let you into My Heaven?"
Er sagte zu mir: "Warum sollte Ich dich in Meinen Himmel lassen?"
I told God, "Well, really I'm a good person"
Ich sagte zu Gott: "Nun, eigentlich bin ich ein guter Mensch"
He showed my life and all the times now that I was sinning
Er zeigte mein Leben und all die Male, als ich sündigte
Every line to every curse to every bad decision
Jede Zeile, jeden Fluch, jede schlechte Entscheidung
From every lie to every word there was nothing hidden
Von jeder Lüge bis zu jedem Wort war nichts verborgen
He showed how Christ died and with my life that I'd killed Him
Er zeigte, wie Christus starb und dass ich Ihn mit meinem Leben getötet hatte
He showed me time after time how I'd reject Him
Er zeigte mir immer wieder, wie ich Ihn abgelehnt hatte
I never cared about the sacrifice God had given
Ich habe mich nie um das Opfer gekümmert, das Gott gegeben hatte
I never cared about my life or the way I lived it
Ich habe mich nie um mein Leben gekümmert oder die Art, wie ich es lebte
And now I've died and it's too late to be forgiven
Und jetzt bin ich gestorben und es ist zu spät, um Vergebung zu erlangen
Guilty of my crime, I'm sentenced to eternal prison
Schuldig meines Verbrechens, bin ich zu ewigem Gefängnis verurteilt
It's dark, I'm alone, I feel my flesh burning
Es ist dunkel, ich bin allein, ich fühle mein Fleisch brennen
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find there is life after death?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es Leben nach dem Tod gibt?
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find that there's life after death there?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es dort Leben nach dem Tod gibt?
I got out the bed as the alarm started going off
Ich stand aus dem Bett auf, als der Wecker losging
I scratch my head and then I yawned, it was the crack of dawn
Ich kratzte mich am Kopf und gähnte dann, es war die Morgendämmerung
I'm praying and I'm thanking God that I got my job
Ich bete und danke Gott, dass ich meinen Job habe
I kissed my wife goodbye then I walked across the lawn
Ich küsste meine Frau zum Abschied und ging dann über den Rasen
Got in the car out the driveway and I'm riding on the road by the mall
Stieg ins Auto, raus aus der Einfahrt und fahre auf der Straße am Einkaufszentrum vorbei
Past the highway that I'm driving on
Vorbei an der Autobahn, auf der ich fahre
It slows to a crawl 'cause some guy was driving wrong
Es verlangsamt sich zum Kriechtempo, weil irgendein Typ falsch fuhr
But I'm not mad I just wonder why it's going on
Aber ich bin nicht wütend, ich frage mich nur, warum das passiert
I used the time to pray for my family and for my mom
Ich nutzte die Zeit, um für meine Familie und für meine Mutter zu beten
I'm thanking God for the way my day had started off
Ich danke Gott für die Art, wie mein Tag begonnen hat
I change lanes and I thought I was pulling onto
Ich wechsle die Spur und dachte, ich ziehe auf
The main lane but doesn't that guy see my green Honda?
Die Hauptspur, aber sieht dieser Typ meinen grünen Honda nicht?
He straight came, next thing it was the window shattered
Er kam direkt, das Nächste war, das Fenster zersplitterte
Felt a great pain, my body being bruised and battered
Fühlte einen großen Schmerz, mein Körper geprellt und zerschlagen
It all changed, went black and I knew I had it
Alles änderte sich, wurde schwarz und ich wusste, es war vorbei
I coughed blood, breathed my last breath, that was it
Ich hustete Blut, atmete meinen letzten Atemzug, das war's
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find there is life after death?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es Leben nach dem Tod gibt?
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find that there's life after death there?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es dort Leben nach dem Tod gibt?
Next thing I know everything, it just got real quiet
Das Nächste, was ich weiß, alles wurde ganz still
I opened my eyes, to my surprise now it's real silent
Ich öffnete meine Augen, zu meiner Überraschung, jetzt ist es ganz leise
I realized that I've died, now it's my Judgment
Ich erkannte, dass ich gestorben bin, jetzt ist mein Gericht
I'm standing before the most High now and all of a sudden
Ich stehe jetzt vor dem Höchsten und ganz plötzlich
He said to me, "Why should I let you into My Heaven?"
Er sagte zu mir: "Warum sollte Ich dich in Meinen Himmel lassen?"
I told God, "I never was a good person"
Ich sagte zu Gott: "Ich war nie ein guter Mensch"
He showed my life and all the times now that I was sinning
Er zeigte mein Leben und all die Male, als ich sündigte
Every line to every curse to every bad decision
Jede Zeile, jeden Fluch, jede schlechte Entscheidung
From every lie to every word there was nothing hidden
Von jeder Lüge bis zu jedem Wort war nichts verborgen
He showed when His son died and how that I'd killed him
Er zeigte, wann Sein Sohn starb und wie ich Ihn getötet hatte
But he showed when I chose Christ and I didn't reject Him
Aber er zeigte, wann ich Christus wählte und Ihn nicht ablehnte
He showed the time when I took the love that God had given
Er zeigte die Zeit, als ich die Liebe annahm, die Gott gegeben hatte
He tried to serve Him through my life whenever I lived it
Ich versuchte Ihm durch mein Leben zu dienen, wann immer ich lebte
And now I've died but I thank God that I'm forgiven
Und jetzt bin ich gestorben, aber ich danke Gott, dass mir vergeben ist
He wiped the tears from my eyes as I cried and thanked Him
Er wischte die Tränen aus meinen Augen, als ich weinte und Ihm dankte
'Cause forever I'm a be with Him just in Heaven
Denn für immer werde ich bei Ihm sein, einfach im Himmel
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find there is life after death?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es Leben nach dem Tod gibt?
What ya gonna do when there's no time left?
Was wirst du tun, wenn keine Zeit mehr bleibt?
What ya gonna do when ya take ya last step?
Was wirst du tun, wenn du deinen letzten Schritt machst?
What ya gonna do when ya breathe the last breath
Was wirst du tun, wenn du den letzten Atemzug atmest
Out ya chest then you find that there's life after death there?
Aus deiner Brust, und dann feststellst, dass es dort Leben nach dem Tod gibt?





Авторы: Sprinkle Aaron D, Sorrentino Jonah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.