Текст и перевод песни KOTOKO - 雲雀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひび割れ泣く乾いた枝に
On
the
cracked,
desolate
branches,
もう終わりだと風が吹き
The
wind
whispers,
a
tale
of
endings,
競い合うように芽吹いた葉たち
Newly
budded
leaves
vie
for
life,
ただ無言のまましがみつく
Clinging
wordlessly
through
the
gale.
現実とはこんなもの...
と
This
is
the
harsh,
bitter
truth,
行き交う人ごみの中で掠れてく
A
passing
voice
amidst
the
faceless
crowd.
気付いて
僕はここにいるよ
Darling,
I'm
right
here
beside
you,
枯れてなんかいないよ
I
have
not
wilted,
not
yet.
顔のない影たちが並ぶ渋滞
Shadows
without
faces
line
the
crowded
streets,
どこに誰と行けば...
Where
shall
I
go,
with
whom...
どんな言葉選んだら...
What
words
should
I
choose...
雲雀の声が遠くなってく
The
skylark's
song
fades
into
the
distance,
生きてるのは誰のため?
Whose
life
do
I
live?
僅かな称賛もらうため?
For
a
glimmer
of
praise?
僕はまだ解ってない
I
am
still
searching.
空っ風
真実を言ってよ
Oh,
cruel
wind,
tell
me
the
truth.
屋上から覗いた街に
I
glance
down
at
the
city
below.
また暖かい風が吹き
A
gentle
breeze
blows
once
again,
ひと時でも背を向けると
Yet
if
I
turn
away,
ほら
二度ともう戻れない
I
know
I
can
never
return.
画面の中の無数の文字が
Countless
words
flash
across
the
screen,
意味ない点の塊に変わるだけ
Meaningless
dots
forming
empty
patterns.
教えて
僕はどこにいるの?
Darling,
where
am
I?
本当は何がしたいの?
What
do
I
truly
long
for?
声のない影たちが叫ぶ劇場
The
silent
shadows
scream
in
this
theater,
こんな小さな箱に
In
this
tiny,
stifling
box,
何もかもが支配され
Our
every
move
controlled,
いつか空もいらなくなった
We
have
forgotten
the
sky.
小さな羽
もらったのに
Though
I
was
given
these
small
wings,
飛べなくなったのは誰のせい?
Why
can
I
not
fly?
生まれたままで居られたら良かったのに
If
only
I
could
remain
as
I
was,
黙ってた頬に雨が降る
Silent
tears
stream
down
my
cheeks.
この灰色の柵を乗り越え
I
climb
over
the
gray
fences,
思いっきり今
広い空へ飛び出したら
Soaring
into
the
vast
sky,
春を追いかける雲雀のように
Like
the
skylark
chasing
the
spring.
囀り歌えるかな?
上手く飛べるかな?
Can
I
sing
like
her?
Can
I
fly
like
her?
誰か答えて...
Darling,
tell
me...
僕はここにいるよ
I'm
right
here
beside
you,
枯れてなんかいないよ
I
have
not
wilted,
not
yet.
顔のない影たちが並ぶ渋滞
Shadows
without
faces
line
the
crowded
streets,
どこに誰と行けば...
Where
shall
I
go,
with
whom...
どんな言葉選んだら...
What
words
should
I
choose...
雲雀は今日も空で歌う
The
skylark
still
sings
up
high,
生きてるのは誰のため?
Whose
life
do
I
live?
僅かな愛情
探すため?
For
a
glimmer
of
affection?
言わなくていいよ
You
need
not
tell
me,
神様も解ってない
Even
you,
my
dear,
do
not
know.
ただ青い惑星がまわってる
The
blue
planet
simply
spins,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kotoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.